Diferenzas entre revisións de «1974»
(→Galegas) |
(→File:Mail-client-Breeze-Icon.svgEpistolario) |
||
Liña 198: | Liña 198: | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
[[wikipedia: gl: Xoán Manuel Casado Martínez | Xoán Manuel Casado Martínez ]]: ''Rexistro de menores espantos'' (14 poemas en edición do autor. 1973 Barcelona). Fai referencia a estes poemas Basilio Losada en carta a Ramón Piñeiro do 20 de xaneiro de 1974: “Os poemas parécenme francamente bos, especialmente os que mostran algo totalmente novo nas letras galegas: a crise dun rapaz, un señorito. o diario do seu descobremento da política, do sexo, etc. Polo menos é un poeta presentable, non como os Darío Cabana, Lois Diéguez, Rabade Paredes e todos eses da nova camada, que realmente son malísimos”. Ramón Piñeiro, Basilio Losada. ''Do sentimento á conciencia de Galicia. Correspondencia (1961-1984)''. Galaxia, páxina 920. | [[wikipedia: gl: Xoán Manuel Casado Martínez | Xoán Manuel Casado Martínez ]]: ''Rexistro de menores espantos'' (14 poemas en edición do autor. 1973 Barcelona). Fai referencia a estes poemas Basilio Losada en carta a Ramón Piñeiro do 20 de xaneiro de 1974: “Os poemas parécenme francamente bos, especialmente os que mostran algo totalmente novo nas letras galegas: a crise dun rapaz, un señorito. o diario do seu descobremento da política, do sexo, etc. Polo menos é un poeta presentable, non como os Darío Cabana, Lois Diéguez, Rabade Paredes e todos eses da nova camada, que realmente son malísimos”. Ramón Piñeiro, Basilio Losada. ''Do sentimento á conciencia de Galicia. Correspondencia (1961-1984)''. Galaxia, páxina 920. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | {| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
Falece o lingüista [[wikipedia: gl: Aníbal Otero | Aníbal Otero ]] (Ribeira de Piquín; ibídem 1911). En carta do 17 de marzo, Díaz Pardo relata a Seoane o seu enterro: “Ayer fuimos a enterrar a Aníbal Otero, cerca de Fonsagrada (...) Sumado a la tragedia que desde la guerra arrastraba este hombre puede decirse que ayer se enterraba una buena parte de un terrible drama. Este hombre vivió más exilado en su propia tierra y más olvidado de todo su significado que cualquier desterrado de verdad física”. | Falece o lingüista [[wikipedia: gl: Aníbal Otero | Aníbal Otero ]] (Ribeira de Piquín; ibídem 1911). En carta do 17 de marzo, Díaz Pardo relata a Seoane o seu enterro: “Ayer fuimos a enterrar a Aníbal Otero, cerca de Fonsagrada (...) Sumado a la tragedia que desde la guerra arrastraba este hombre puede decirse que ayer se enterraba una buena parte de un terrible drama. Este hombre vivió más exilado en su propia tierra y más olvidado de todo su significado que cualquier desterrado de verdad física”. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
[[wikipedia: gl: Díaz Pardo | Díaz Pardo]] escribe a Luís Seoane (20 de xaneiro): “Hace unos días estuve en Vigo y me enteré que falleció José Suárez. Se había ido a la Guardia a pasar el fin de año solo en un hotel barato. Solo. La prensa, por supuesto, no se enteró. Ni sabía que existía”. | [[wikipedia: gl: Díaz Pardo | Díaz Pardo]] escribe a Luís Seoane (20 de xaneiro): “Hace unos días estuve en Vigo y me enteré que falleció José Suárez. Se había ido a la Guardia a pasar el fin de año solo en un hotel barato. Solo. La prensa, por supuesto, no se enteró. Ni sabía que existía”. | ||
Liña 220: | Liña 219: | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
+ | |||
En carta de 15 de xaneiro, dende Buenos Aires, escribe Seoane a Díaz Pardo: “El 73 fue un año malo (...) murieron los tres Pablos que amaba, Picasso, Neruda y Casals...”. | En carta de 15 de xaneiro, dende Buenos Aires, escribe Seoane a Díaz Pardo: “El 73 fue un año malo (...) murieron los tres Pablos que amaba, Picasso, Neruda y Casals...”. | ||
|} | |} | ||
Liña 226: | Liña 226: | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
+ | |||
Noutra carta a Díaz Pardo (Buenos Aires 23 de febreiro): “Me siento cansado de todo y creo que pronto empezaré a decir “agora que xa vamos vellos”. Maruja está organizando mi archivo de cartas…”. | Noutra carta a Díaz Pardo (Buenos Aires 23 de febreiro): “Me siento cansado de todo y creo que pronto empezaré a decir “agora que xa vamos vellos”. Maruja está organizando mi archivo de cartas…”. | ||
|} | |} | ||
Liña 234: | Liña 235: | ||
Noutra do 26 de abril, tamén a Díaz Pardo, escribe [[wikipedia: gl: Luís Seoane | Luís Seoane]]: “Estos días encontré una carta de C. E. Ferreiro del 25/IV/55 en la que hace un elogio de mi ''Fardel de eisilado'' lo que prueba, por si me había yo olvidado, que mentía cuando escribió que no conocía las obras de Varela y mías al empezar él la poesía que le convirtió en el “novo Curros”...”. | Noutra do 26 de abril, tamén a Díaz Pardo, escribe [[wikipedia: gl: Luís Seoane | Luís Seoane]]: “Estos días encontré una carta de C. E. Ferreiro del 25/IV/55 en la que hace un elogio de mi ''Fardel de eisilado'' lo que prueba, por si me había yo olvidado, que mentía cuando escribió que no conocía las obras de Varela y mías al empezar él la poesía que le convirtió en el “novo Curros”...”. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Liña 240: | Liña 242: | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | {| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
O 9 de xaneiro, o lingüista [[wikipedia: gl: Aníbal Otero | Aníbal Otero ]] (falece o 14 de maio), recibe unha carta desde New York de [[wikipedia: es: Tomás Navarro Tomás | Tomás Navarro Tomás ]], director do ALPI na que lle di: “Tendremos que resignarnos a pensar que sus materiales serán útiles a los lingüistas futuros. He puesto interés en recomendar a don Rafael de Balbín que los materiales sean guardados y protegidos en los archivos del Consejo Superior de Investigaciones Científicas”. | O 9 de xaneiro, o lingüista [[wikipedia: gl: Aníbal Otero | Aníbal Otero ]] (falece o 14 de maio), recibe unha carta desde New York de [[wikipedia: es: Tomás Navarro Tomás | Tomás Navarro Tomás ]], director do ALPI na que lle di: “Tendremos que resignarnos a pensar que sus materiales serán útiles a los lingüistas futuros. He puesto interés en recomendar a don Rafael de Balbín que los materiales sean guardados y protegidos en los archivos del Consejo Superior de Investigaciones Científicas”. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Liña 253: | Liña 256: | ||
Ao pouco de morrer [[wikipedia: gl: Aníbal Otero | Aníbal Otero ]], o seu fillo Horocel recibe unha carta de [[wikipedia: es: Tomás Navarro Tomás | Tomás Navarro Tomás ]], director do ALPI (Atlas Lingüístico da Península Ibérica) na que lle di: “Tuvimos la ilusión de contribuir al respeto y prestigio de la ciencia lingüística española. No se ha publicado más que el primer volumen del ALPI, que da una idea limitada del trabajo realizado. Algún día, en circunstancias más favorables, se publicará la obra total. El nombre de su padre recibirá el honor que le corresponde, acrecentado por el sufrimiento que la violencia de un ciego atropello le hizo padecer. Fue un amigo afectuoso y un colaborador de rigurosa y responsable disciplina. Me afecta su desaparición como la de un próximo familiar. Siempre lo recordaré con cariño” (1/5/1974). | Ao pouco de morrer [[wikipedia: gl: Aníbal Otero | Aníbal Otero ]], o seu fillo Horocel recibe unha carta de [[wikipedia: es: Tomás Navarro Tomás | Tomás Navarro Tomás ]], director do ALPI (Atlas Lingüístico da Península Ibérica) na que lle di: “Tuvimos la ilusión de contribuir al respeto y prestigio de la ciencia lingüística española. No se ha publicado más que el primer volumen del ALPI, que da una idea limitada del trabajo realizado. Algún día, en circunstancias más favorables, se publicará la obra total. El nombre de su padre recibirá el honor que le corresponde, acrecentado por el sufrimiento que la violencia de un ciego atropello le hizo padecer. Fue un amigo afectuoso y un colaborador de rigurosa y responsable disciplina. Me afecta su desaparición como la de un próximo familiar. Siempre lo recordaré con cariño” (1/5/1974). | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
En carta a Ramón Piñeiro (20 de xaneiro), [[wikipedia: gl: Basilio Losada | Basilio Losada]] fala da súa relación con [[wikipedia: ca: Salvador Espriu | Salvador Espriu ]] : “É un home cheo de males, cunhas tremendas crises de depresión e de dolor. Como eu non quero ir darlle a tabarra, dígolle por carta canto lle teño que decir. E polo visto, el agradécemo muito e ten conmigo atencións moi cordiales. Teño unha chea de cartas del, algunha moi curiosa, con opinións encol de libros galegos. Non sei si che dixen que hai meses fíxenlle a versión castelán de Setmana Santa…”. | En carta a Ramón Piñeiro (20 de xaneiro), [[wikipedia: gl: Basilio Losada | Basilio Losada]] fala da súa relación con [[wikipedia: ca: Salvador Espriu | Salvador Espriu ]] : “É un home cheo de males, cunhas tremendas crises de depresión e de dolor. Como eu non quero ir darlle a tabarra, dígolle por carta canto lle teño que decir. E polo visto, el agradécemo muito e ten conmigo atencións moi cordiales. Teño unha chea de cartas del, algunha moi curiosa, con opinións encol de libros galegos. Non sei si che dixen que hai meses fíxenlle a versión castelán de Setmana Santa…”. | ||
Liña 264: | Liña 267: | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
Con data de 5 de xullo de 1976 [[wikipedia: gl: Celso Emilio Ferreiro | Celso Emilio ]] escríbelle dende Madrid a [[wikipedia: gl: Neira Vilas | Neira Vilas ]]: “Na Universidade de Compostela esiste unha cátedra de língoa e literatura galega creada no tempo de Franco e pagada cos cartos de Estado franquista. Pra opositar a esa cátedra, [[wikipedia: gl: Carballo Calero | Carballo Calero ]] tivo que presentar, como todos os opositores daquil tempo, un certificado de adhesión ó Movimento, e dempois, o facerse cárrego da mesma, xurar lealtá ó Caudillo e ós Principios do citado Movimento. Ninguén lle reprochou a Carballo que opositara a tal cátedra. Non embargantes, o Sr. Carballo i os seus amigos e achegados repróchanme a min airadamente (que non tiven que presentar certificados nin xurar nada) que houbese aceptado a coordinación da aula do Ateneo, que, en derradeiro termo, desempeña a mesma función que a cátedra de Carballo, cunha soia diferencia: que Carballo vive da súa cátedra i eu non vivo da Aula”. (Xosé Neira Vilas: ''Cartas de vellos amigos''. Galaxia 2010, páx. 198). | Con data de 5 de xullo de 1976 [[wikipedia: gl: Celso Emilio Ferreiro | Celso Emilio ]] escríbelle dende Madrid a [[wikipedia: gl: Neira Vilas | Neira Vilas ]]: “Na Universidade de Compostela esiste unha cátedra de língoa e literatura galega creada no tempo de Franco e pagada cos cartos de Estado franquista. Pra opositar a esa cátedra, [[wikipedia: gl: Carballo Calero | Carballo Calero ]] tivo que presentar, como todos os opositores daquil tempo, un certificado de adhesión ó Movimento, e dempois, o facerse cárrego da mesma, xurar lealtá ó Caudillo e ós Principios do citado Movimento. Ninguén lle reprochou a Carballo que opositara a tal cátedra. Non embargantes, o Sr. Carballo i os seus amigos e achegados repróchanme a min airadamente (que non tiven que presentar certificados nin xurar nada) que houbese aceptado a coordinación da aula do Ateneo, que, en derradeiro termo, desempeña a mesma función que a cátedra de Carballo, cunha soia diferencia: que Carballo vive da súa cátedra i eu non vivo da Aula”. (Xosé Neira Vilas: ''Cartas de vellos amigos''. Galaxia 2010, páx. 198). | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
Con data de 9 de setembro de 1974, Luís Ferreiro Loredo, contacto da UPG en Venezuela, ao marchar Celso Emilio, escribe á dirección en Xenebra: Bencaros amigos: Pídovos disculpas pola tardanza en contestar a vosa derradeira carta, mais elo é debido a noticia que nos dades en ela sobor da espulsión do compañeiro Cef. Ista noticia causóu conmoción eiquí debido a auta estima en que era tido o compañeiro. Ao mesmo tempo un fato de xente amiga e simpatizante da U. retirou o seu apoio e a súa colaboración económica. Ou sexa que o cumio veuse reducido na mitade mais ou menos. Pola outra banda o resto da xente que quedóu no cumio quere que se lle den esplicaciós sobor dise tema.(…) Apertas galeguistas e revolucionarias.En resposta a esta carta por parte de Relaciós Exteriores UPG Xenebra, exponse:(…) Asegún as nosas informacións o feito máis grave que provocóu isa decisión interna foi a aceitación por CEF da seición galega do Ateneo de Madrí, sobor de todo no intre no que os irmáns cataláns e vascos a abandoaron (…) e o feito da entrada de CEF alí causou unha impresión moi negativa no seo da inteleitualidade galega (…)Por ista razón se lle fixo oficialmente a nivel da U. a crítica da súa postura, e se lle pregóu de abandoar o Ateneo, mais CEF non quixo ademitir ningún tipo de crítica nin de discusión sobor diste asunto, cousa que dempois de estudio causóu a súa expulsión (…). | Con data de 9 de setembro de 1974, Luís Ferreiro Loredo, contacto da UPG en Venezuela, ao marchar Celso Emilio, escribe á dirección en Xenebra: Bencaros amigos: Pídovos disculpas pola tardanza en contestar a vosa derradeira carta, mais elo é debido a noticia que nos dades en ela sobor da espulsión do compañeiro Cef. Ista noticia causóu conmoción eiquí debido a auta estima en que era tido o compañeiro. Ao mesmo tempo un fato de xente amiga e simpatizante da U. retirou o seu apoio e a súa colaboración económica. Ou sexa que o cumio veuse reducido na mitade mais ou menos. Pola outra banda o resto da xente que quedóu no cumio quere que se lle den esplicaciós sobor dise tema.(…) Apertas galeguistas e revolucionarias.En resposta a esta carta por parte de Relaciós Exteriores UPG Xenebra, exponse:(…) Asegún as nosas informacións o feito máis grave que provocóu isa decisión interna foi a aceitación por CEF da seición galega do Ateneo de Madrí, sobor de todo no intre no que os irmáns cataláns e vascos a abandoaron (…) e o feito da entrada de CEF alí causou unha impresión moi negativa no seo da inteleitualidade galega (…)Por ista razón se lle fixo oficialmente a nivel da U. a crítica da súa postura, e se lle pregóu de abandoar o Ateneo, mais CEF non quixo ademitir ningún tipo de crítica nin de discusión sobor diste asunto, cousa que dempois de estudio causóu a súa expulsión (…). | ||
Liña 277: | Liña 279: | ||
Finalmente como resposta oficial da UPG sobre as explicacións que se pedían dende Venezuela dise entre outras cousas: O CEF, en certo xeito, AUTOESCLUIUSE xa que se negou a todo tipo de traballo e a non integrarse nunha estructura orgaizativa nin siquer a un nivel primario polo que, e asegún os Estatutos e as normas mínimas que deben terse nunha orgaización comunista, deixou de ser considerado coma un militante e, nestes momentos, só se lle pasa propaganda (…).(A Nosa Terra. Celso Emilio Ferreiro. A Nosa Cultura 11, 1989). | Finalmente como resposta oficial da UPG sobre as explicacións que se pedían dende Venezuela dise entre outras cousas: O CEF, en certo xeito, AUTOESCLUIUSE xa que se negou a todo tipo de traballo e a non integrarse nunha estructura orgaizativa nin siquer a un nivel primario polo que, e asegún os Estatutos e as normas mínimas que deben terse nunha orgaización comunista, deixou de ser considerado coma un militante e, nestes momentos, só se lle pasa propaganda (…).(A Nosa Terra. Celso Emilio Ferreiro. A Nosa Cultura 11, 1989). | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
{| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | {| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
En 1975 [[wikipedia: gl: Manuel Daniel Varela Buxán | Manuel Daniel Varela Buxán ]]: ''O ferreiro de Santán'', (estreada no Teatro Argentino de Buenos Aires en decembro de 1941 pola compañía Boga-Tacholas). ''Taberna sin dono'' (estreada no teatro “Mayo” de Buenos Aires pola compañía de Maruja Villanueva en agosto de 1941) (Prólogo de Otero Pedrayo de 1965. Edic. Celta). O 5-12-1974 escribe a Luís Seoane: “Perdóame que che haia cansado por mediación do noso amigo Tacholas co gallo de lograr un dibuxo pra ilustrar as tapas de dúas pezas miñas ''O ferreiro de Santán'' e ''Taberna sin dono'', as dúas nun volume, prologadas por Otero Pedrayo (…) O meu teatro é realista-naturalista; moi aldeán, tudo discurre antre xentes labregas, de bons sentementos e ideias, tenras, intuitivas, inxenuas, de homildosa condición. A liña que eu adoito é a cómico-sentimental, anque, no fondo, decote hai algo de tráxico”. | En 1975 [[wikipedia: gl: Manuel Daniel Varela Buxán | Manuel Daniel Varela Buxán ]]: ''O ferreiro de Santán'', (estreada no Teatro Argentino de Buenos Aires en decembro de 1941 pola compañía Boga-Tacholas). ''Taberna sin dono'' (estreada no teatro “Mayo” de Buenos Aires pola compañía de Maruja Villanueva en agosto de 1941) (Prólogo de Otero Pedrayo de 1965. Edic. Celta). O 5-12-1974 escribe a Luís Seoane: “Perdóame que che haia cansado por mediación do noso amigo Tacholas co gallo de lograr un dibuxo pra ilustrar as tapas de dúas pezas miñas ''O ferreiro de Santán'' e ''Taberna sin dono'', as dúas nun volume, prologadas por Otero Pedrayo (…) O meu teatro é realista-naturalista; moi aldeán, tudo discurre antre xentes labregas, de bons sentementos e ideias, tenras, intuitivas, inxenuas, de homildosa condición. A liña que eu adoito é a cómico-sentimental, anque, no fondo, decote hai algo de tráxico”. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
En outubro [[wikipedia: gl: Alonso Montero | Alonso Montero ]] estréase como director da colección Arealonguiña da editorial Akal (Madrid). O número 1 da colección son os ''Seis poemas galegos'' de García Lorca en edición tetralingüe: Gabriel Aresti (éuscaro), Ricard Salvat (catalán) e Ánxel Fole (castelán). En carta a Alonso Montero, que acompaña o envío da tradución, Aresti explica: “Al ser nuestros idiomas tan diferentes, y aún más diferentes los modos de hacer versos, no me he podido adaptar a la métrica de Lorca, pero he procurado guardar su espíritu y el aliento de su poesía, creo que en mayor medida que el traductor castellano”. (Victoria Álvarez Ruiz de Ojeda: “Gabriel Aresti e as letras galegas”, “Grial” nº 223). | En outubro [[wikipedia: gl: Alonso Montero | Alonso Montero ]] estréase como director da colección Arealonguiña da editorial Akal (Madrid). O número 1 da colección son os ''Seis poemas galegos'' de García Lorca en edición tetralingüe: Gabriel Aresti (éuscaro), Ricard Salvat (catalán) e Ánxel Fole (castelán). En carta a Alonso Montero, que acompaña o envío da tradución, Aresti explica: “Al ser nuestros idiomas tan diferentes, y aún más diferentes los modos de hacer versos, no me he podido adaptar a la métrica de Lorca, pero he procurado guardar su espíritu y el aliento de su poesía, creo que en mayor medida que el traductor castellano”. (Victoria Álvarez Ruiz de Ojeda: “Gabriel Aresti e as letras galegas”, “Grial” nº 223). | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | {| class="wikitable" style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" data-mce-style="background-color: #f5faff; border-radius: 10px;" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
A filóloga de Porto Rico [[wikipedia: es: Margot Arce de Vázquez | Margot Arce de Vázquez ]], casada co escultor galego [[wikipedia: gl: Francisco Vázquez Díaz | Francisco Vázquez Díaz ]] “Compostela” di en carta a Alonso Montero: “Conozco - aunque no hablo- la lengua gallega; he leído su hermosa poesía del pasado y del presente; sería una lástima, un daño irreparable, que el pueblo la abandonara; una pérdida para cada gallego en el orden personal, pues sería como una negación de sí mismos, como la amputación de un órgano vital, una mutilación. Hay que evitar ese peligro” (Faro de Vigo 1/04/04). | A filóloga de Porto Rico [[wikipedia: es: Margot Arce de Vázquez | Margot Arce de Vázquez ]], casada co escultor galego [[wikipedia: gl: Francisco Vázquez Díaz | Francisco Vázquez Díaz ]] “Compostela” di en carta a Alonso Montero: “Conozco - aunque no hablo- la lengua gallega; he leído su hermosa poesía del pasado y del presente; sería una lástima, un daño irreparable, que el pueblo la abandonara; una pérdida para cada gallego en el orden personal, pues sería como una negación de sí mismos, como la amputación de un órgano vital, una mutilación. Hay que evitar ese peligro” (Faro de Vigo 1/04/04). | ||
|} | |} | ||
+ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
|| | || | ||
− | |||
Con data de 08/11/1974, [[wikipedia: pt: Paulo Rónai | Paulo Rónai ]] escribe a [[wikipedia: gl: Valentín Paz Andrade | Valentín Paz Andrade ]]: “Chegaram-me no mesmo dias suas duas amáveis cartas de 21 e de 30 de outubro. Elas me deram muita alegria não só por trazerem boas noticias do Amigo, como também por serem as primeiras cartas em galego que recebi em minha vida. | Con data de 08/11/1974, [[wikipedia: pt: Paulo Rónai | Paulo Rónai ]] escribe a [[wikipedia: gl: Valentín Paz Andrade | Valentín Paz Andrade ]]: “Chegaram-me no mesmo dias suas duas amáveis cartas de 21 e de 30 de outubro. Elas me deram muita alegria não só por trazerem boas noticias do Amigo, como também por serem as primeiras cartas em galego que recebi em minha vida. | ||
Liña 317: | Liña 317: | ||
Obrigado também pelo seu estudo La Anunciación de Valle-Inclán e pelo exemplar de Tirano Banderas, que serão leituras minhas nas próximas férias de verão”. (Consello da Cultura Galega). | Obrigado também pelo seu estudo La Anunciación de Valle-Inclán e pelo exemplar de Tirano Banderas, que serão leituras minhas nas próximas férias de verão”. (Consello da Cultura Galega). | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | || | ||
+ | O 21 de xuño Luís Seoane escríbelle ao Grove a Lueiro Rey dende Buenos Aires: | ||
+ | Te envío copia del prólogo que hice para tu libro que me parece espléndido. Hou le envío a Isaac la tapa que también hice y el original de ese prólogo, que no sé si te gustará, en el que me refiero fundamentalmente a la salud moral de tus personajes, algo que a mi al menos me parece importante en arte, en general, y en la vida, claro está. Tu dirás [...] | ||
+ | (Manuel Lueiro Rey. Camiño aberto. 100 anos do nacemento de Lueiro Rey 1916-2016. Deputación de Pontevedra 2016). | ||
|} | |} | ||
Revisión como estaba o 2 de outubro de 2023 ás 10:23
Índice
Cultura galega
Día das Letras Galegas
Nacementos/Pasamentos
Pasamentos |
---|
Literatura |
Albino Núñez Domínguez (1901 A Merca). |
Alfredo Canalejo Martínez (A Coruña; ibídem 1898). |
O lingüista Anibal Otero (Ribeira de Piquín; ibídem 1911). En carta do 17 de marzo, Díaz Pardo relata a Seoane o seu enterro: “Ayer fuimos a enterrar a Aníbal Otero, cerca de Fonsagrada (...) Sumado a la tragedia que desde la guerra arrastraba este hombre puede decirse que ayer se enterraba una buena parte de un terrible drama. Este hombre vivió más exilado en su propia tierra y más olvidado de todo su significado que cualquier desterrado de verdad física”. |
Sílvio Santiago García (Vilardevós; ibídem 1903). |
Outros |
O escritor e periodista Isidro Buceta (Madrid; 1883 Pontevedra). |
Manuel García Blanco (Lugo; 1882 Palas de Rei). |
Eliseo Pulpeiro, director da revista “Céltiga” (Buenos Aires; 1903 Ribadeo). |
O gaiteiro e artesán Basilio Carril Fernández (Santiago; 1914 Arzúa). |
Antonio Odriozola (Pontevedra; 1911 Vitoria). |
O fotógrafo José Suárez Fernández (A Guarda; 1902 Allariz). Quítase a vida nun hostal de A Guarda deixando escrito: “A quen dalgún modo alcancen as molestias que ocasione a miña morte, ante todo, perdón por ocasionarllas”. Díaz Pardo escribe a Luís Seoane (20 de xaneiro): “Hace unos días estuve en Vigo y me enteré que falleció José Suárez. Se había ido a la Guardia a pasar el fin de año solo en un hotel barato. Solo. La prensa, por supuesto, no se enteró. Ni sabía que existía”. |
Publicacións
Galegas
- Alfredo Conde : Mementos de vivos (Galaxia. “Grial” nº 48, páx. 272).
- Álvaro Cunqueiro: El año del cometa con la batalla de los cuatro reyes (Destino) e Don Hamlet e tres pezas máis (Galaxia).
- Andrés Torres Queiruga: Teoloxía e sociedade (Sept S. A. “Grial” nº 48, páx. 269).
- Antón Tovar : Poesía galega completa (Arealonga, Akal).
- Avelino Abuín de Tembra : Home ao pairo (poemas. Prólogo de Benito Varela Jácome).
- Bernardino Graña : Fins do mundo (narrativa. Colec. Brais Pinto, con portada de Xosé Moslares).
- Blanco Amor : Teatro pra a xente. (Premio Fernández Latorre. Edit. Galaxia. “Grial” nº 45, páx. 377).
- Carlos Baliñas : Parladoiro (Vigo).
- Constantino Pallín López : Dibujo de tristeza (poemas en galego e castelán).
- Darío Xohán Cabana : Elexía nunha escuridade mortal (Xenebra).
- Eduardo Moreiras Collazo : Primaveira no Lor (Vigo).
- Emilio Pita : Serán (Galaxia).
- Euloxio R. Ruibal : Zardigot (Premio Abrente 1973; estreada polo Teatro Circo).
- Francisco Fernández del Riego : Letras do noso tempo (Galaxia. “Grial” nº 46, páx. 501).
- Francisco Rodríguez : "Sobor do Informe -dramático sobre la lengua gallega” (La Región de Ourense).
- Jesús Bernardo Pena Trapero: Galicia e os planes de desenvolvimento (Vigo).
- Luís Villaverde: Mariscos de Galicia (Ediciós do Castro. “Grial” nº 49, páx. 402).
- Manuel Guede Oliva : O cume (mención no II Concurso Abrente).
- Manuel Lueiro Rey : Non debían medrar (Ediciós do Castro. Cuberta de Luís Seoane e ilustracións de Díaz Pardo).O 21 de xuño Luís Seoane escríbelle ao Grove dende Buenos Aires:Te envío copia del prólogo que hice para tu libro que me parece espléndido. Hou le envío a Isaac la tapa que también hice y el original de ese prólogo, que no sé si te gustará, en el que me refiero fundamentalmente a la salud moral de tus personajes, algo que a mi al menos me parece importante en arte, en general, y en la vida, claro está. Tu dirás [...](Manuel Lueiro Rey. Camiño aberto. 100 anos do nacemento de Lueiro Rey 1916-2016. Deputación de Pontevedra 2016).
- Manuel María : Auto da costureira (Impreso en Buenos Aires polo “Hogar Gallego para Ancianos”). En xaneiro dá unha conferencia no Centro Galego de Barcelona sobre a emigración na poesía.
- Maruxa Fernández Fernández : Lembranzas e pantasías (Limiar de Trapero Pardo. Edicións Castrelos).
- Méndez Ferrín : Elipsis e outras sombras.
- Miguel González Garcés : Poesía gallega contemporánea (Plaza y Janés. “Grial” nº 44, páx. 250).
- Otero Pedrayo : O maroutallo (relato curto). Na revista “Alborada” (febreiro) publica Otero Pedrayo o artigo “Niste mes do San Xoán”, onde fala do que representa para el a Fundación Penzol: “Chegados a Vigo e a chamada dunha institución criada a prol da cultura galega nos atrae, É unha biblioteca. Unha carballeira de libros sobor de Galiza e de todolos temas relazoados con ela. É a “Biblioteca Penzol”. Un exemplo craro, emozoante de vocación e de patriotismo…”.
- Pura Vázquez e Dora Vázquez : Monicreques (teatro).
- Ramón Lorenzo : Algunas consideraciones sobre el léxico gallego medieval (“Verba” nº 1).
- Ramón Piñeiro : Olladas no futuro (Galaxia. “Grial” nº 48, páx. 266).
- Uxío Novoneyra : Os eidos 2 (con debuxos de Laxeiro).
- Xaquín Cerqueiras : Atruxos (ilustracións de Xaquín Marín e limiar de Ánxel Fole).
- Xavier Rodríguez Barrio : Apalpando o esilio da Raza; Verbas violentas na dor de concencia (Lugo) e A estrela e a flor.
- Xenaro Mariñas del Valle : Dúas pezas de teatro inerte: Os ausentes e No palleiro (en “Grial”).
- Xesús Alonso Montero : Lingua, literatura e sociedade en Galicia; Pedro Petouto. Traballos e cavilaciós dun mestre subversivo; Galicia vista por los no gallegos (Cuatrocientos autores: de Estrabón a Laín Entralgo) e Encuesta mundial sobre la lengua y la cultura gallegas y otras áreas conflictivas: Puerto Rico, Cataluña... (Akal, Col. Arealonga). Un dos que respondeu o cuestionario de Alonso Montero foi o director da revista “Cuadernos para el Diálogo” Pedro Altares: “Al luchar por el reconocimiento de su lengua, el intelectual gallego añade una nueva barrera a las muchas que aparecen delante de su labor creadora, mucho más cuando, al contrario de lo que ha sucedido en otras culturas peninsulares, la burguesía gallega no ha admitido la lengua del país como algo digno de ser apoyado. Quizá porque ha preferido abdicar de ella como muestra de su adscripción a inequívocos intereses de clase”.
En outubro Alonso Montero estréase como director da colección Arealonguiña da editorial Akal (Madrid). O número 1 da colección son os Seis poemas galegos de García Lorca en edición tetralingüe: Gabriel Aresti (éuscaro), Ricard Salvat (catalán) e Ánxel Fole (castelán). En carta a Alonso Montero, que acompaña o envío da tradución, Aresti explica: “Al ser nuestros idiomas tan diferentes, y aún más diferentes los modos de hacer versos, no me he podido adaptar a la métrica de Lorca, pero he procurado guardar su espíritu y el aliento de su poesía, creo que en mayor medida que el traductor castellano”. (Victoria Álvarez Ruiz de Ojeda: “Gabriel Aresti e as letras galegas”, “Grial” nº 223).
- Xesús Rábade Paredes : A terra prometida (Madrid).
- Xoán Martínez Tamuxe : Cada remadela sete légoas (A Guarda).
- Xosé Isorna Ferreirós: '"Homilía das bodas de ouro de D. Ramón Otero Pedrayo" (Ourense).
- Xosé Lois García : Borralleira para sementer unha verba (poemas; Monforte).
- Xosé Luís Franco Grande e José Landeira Yrago : Cronología gallega de Federico García Lorca.
- Xulio González Lorenzo : estrea A farsa do cigarrón.
Relativas a Galicia
- O escritor flamenco Bob de Nijs , amigo de Basilio Losada (Anveres 1931), fixo unha antoloxía de poetas galegos traducidos á súa lingua co título de De gouden schaduw van Rosalía. Bloemlezing uit de galicische poëzie sammengesteld.
- A Editorial Júcar de Madrid, dirixida por Silverio Cañada , publica na súa colección “La Vela latina” un volume que acolle as estampas do álbum Nós de Castelao con traducións ao euskera (Gabriel Aresti); ao catalán (Ricard Salvat) e ao castelán (Buero Vallejo). O prólogo é de Alonso Montero.
- Aparece a revista Verba. Anuario Galego de Filoloxía Neste ano aparecen catro anexos: o 1º Constantino García: “Léxico de la comarca compostelana”.Dende o volume 5 (1978), a lingua oficial da revista, que era o castelán, pasa a ser o galego. Nos seus sete primeiros números figuraron como director e secretario Constantino García e Antón Santamarina pero tamén cómpre mencionar como promotores a Ramón Lorenzo, Guillermo Rojo e José Luis Couceiro.
- Boletín sindical “Alento” da U.T.E.G. (Unión de Traballadores do Ensino de Galicia).
- O escritor Paco Martín e os ilustradores Xoán Balboa e Ulises Sarry, comezan a publicar no xornal ourensán “La Región”, o suplemento semanal infantil “Axóuxere. Semanario do neno galego” (19-01-1975).
- En Carballo empeza a publicarse a revista “Mensaje de Bergantiños”, co subtítulo de “Boletín interparroquial de Bergantiños” e dirixida por Ramón Antelo Pena.
- Sae a revista bilingüe “Galicia en loita”, voceiro da organización galega do Movemento Comunista de España. (A partir de febreiro do 76 sairá integramente en galego).
- A finais de xullo ten lugar no Hostal de Reis Católicos a presentación dos primeiros fascículos da Gran Enciclopedia Gallega.
- A revista madrileña “Triunfo” publica no número de febreiro unha entrevista con Celso Emilio Ferreiro e no do mes de outubro aparece un estudo de María Xosé Queizán sobre o libro de Carlos Zubillaga El problema nacional de Galicia.
- A Editorial de los Bibliófilos Gallegos publica Nobiliario de D. Pedro, Conde de Barcelos hijo del rey don Dinís de Portugal (Introdución de J. Filgueira Valverde. “Grial” nº 48, páx. 270).
- A Cátedra de Lingüística e Literatura Galega de Santiago publica Xan Vicente Viqueira, escolma de prosa e verso (“Grial” nº 46, páx. 499).
- Adolfo Abel Vilela: Origen de las edificaciones adosadas a la muralla de Lugo.
- Antón Santamarina: El verbo gallego.
- Antón Tovar: La barca (Bilbao).
- Antonio Domínguez Rey: Garlopa marina (poesía).
- Antonio Meijide Pardo: Aspectos del comercio gallego de exportación a Portugal en el siglo XVIII (Santiago).
- Arcadio López Casanova : Lengua española. La expresión literaria.
- Carlos A. Zubillaga Barrera: El problema nacional de Galicia (Edicións do Patronato da Cultura Galega. Montevideo. “Grial” nº 46, páx. 504).
- Carmelo Lisón Tolosana: Perfiles simbólico-morales de la cultura gallega (Madrid).
- Daniel Cortezón: Crónica del rey don Pedro.
- Dulce María Orxales Valcárcel: Viviendo de amor.
- Enrique Chao Espina: Nuevo Tria Corda.
- Eugenio Vázquez Gundín: Amor y humor.
- Francisco Xavier de la Colina Unda: Cuestiones retrospectivas.
- Guillermo Díaz Plaja: Literatura gallega.
- Guillermo Rojo: “Perífrasis verbales en el gallego actual” (“Verba”. “Grial” nº 48, páx. 261 ).
- Isidoro Montiel: Ossián en España (contén un capítulo sobre Eduardo Pondal. Edit. Planeta. Barcelona).
- J. L. Pensado: Opúsculos lingüísticos gallegos del siglo XVIII (Galaxia. Fundación Penzol. “Grial” nº 48, páx. 264).
- Jean Marie D’Heur: Nomenclature des troubadours galiciens-portugais (XII et XIV siècles) (Arquivos do Centro Cultural Português, VII Paris).
- José Antonio Durán: Agitadores, poetas, caciques, bandoleros y reformadores de Galicia (Akal Editor. Madrid. “Grial” nº 45, páx. 378).
- José Manuel Casas Torres: Mercados periódicos de Galicia. Distribución espacial, frecuencia, rango y área de influencia (Madrid).
- Juan Naya Pérez: El final de una estirpe: Rosalía de Castro y Manuel Murguía (A Coruña).
- Luís Seoane: Arte mural. La Ilustración. Buenos Aires. Edit. Sudamericana. “Grial” nº 48, páx. 268) e Siete estampas de circo (Ed. Art Gallery International, Buenos Aires).
- María do Carmo Henríquez Salido: Problemas psicopedagógicos planteados por el bilingüismo en Galicia (Santiago) e Léxico de O Grove.
- Marina Mayoral: La poesía de Rosalía de Castro (Edit. Gredos. Madrid. “Grial” nº 48, páx. 272).
- Mario Hernández: Breve introducción a la literatura gallega (1200-1936).
- Maruxa Orjales Valcárcel: Viviendo en amor (Madrid).
- Rosario Miralbés Bedera e Rosa María Seoane (“Mouette”): Soledad (A Coruña).
- Salvador de Madariaga: Españoles de mi tiempo (Barcelona).
- Valentín Paz-Andrade: El concepto de zona económica en el nuevo derecho del mar.
- Xusto González Beramendi: Miseria de la economía (Barcelona).
Acontecementos
- En xaneiro Manuel María dá unha conferencia no Centro Galego de Barcelona sobre a emigración na poesía.
- Carlos Casares obtén praza no Instituto de Cangas, véndose envolto nun expediente disciplinario xunto con outros escritores galegos dedicados ao ensino, como Francisco Rodríguez, Méndez Ferrín e Alonso Montero.
- Lois Pereiro fai COU no instituto de Monforte, onde comeza a escribir os seus primeiros poemas.
- O Departamento de Cultura Galega da AANU (Asociación de Amigos de las Naciones Unidas en España), dirixido en Barcelona por Xosé Lois García e que tiña como secretario a Rodolfo Guerra, organiza o 18 de maio dúas conferencias de Méndez Ferrín, unha sobre “La problemática actual de la cultura gallega” e outra sobre Viqueira. O grupo proxecta ademais tres semanas da cultura galega: a primeira entre o 23 e o 30 de novembro que contou coa participación de Francisco Rodríguez, Ramón Clemente, Costa Clavell, Xosé Lois García e Ramón López Suevos. A segunda entre o 17 e o 25 de xaneiro de 1976 na que participaron Francisco Rodríguez, Costa Clavell, Manuel María e Camilo Nogueira. A terceira celebrouse entre o 27 de novembro e o 4 de decembro de 1976 e nela participaron López-Suevos, Elvira Souto, Lois Diéguez, Bautista Álvarez, o ventrílocuo Antón Rivas e Miro Casabella.
- A Fundación Pedrón de Ouro crea o Certame Nacional Galego de Narracións Breves “Modesto Rodríguez Figueiredo”.
- Lois Tobío consegue reingresar na carreira diplomática.
- Torrente Ballester permanece na Ramallosa (Pontevedra).
- Nace a Unión Socialista Democrática Gallega, embrión do futuro Partido Socialista de Galicia.
- Fúndase en Vigo “Edicións Obradoiro”.
- O 16 de agosto TV comeza a emitir en galego o programa informativo “Panorama de Galicia” de 14:00 a 14:15, sendo o director Luís Mariñas e a presentadora Tareixa Navaza.
- Celso Emilio Ferreiro, elixido director da aula de cultura galega do Ateneo madrileño por onde pasarían como conferenciantes Blanco Amor, Paz-Andrade, Alonso Montero, colaborando tamén Fariña Jamardo, Daniel Cortezón ou Alonso Estravís.
- Raimundo Patiño expón na Galería Sargadelos de Barcelona dende o 8 ao 22 de febreiro.
- A policía detén varios políticos galegos por amosaren publicamente e por escrito a súa adhesión á revolución do 25 de abril en Portugal.
- A partir do 25 de abril, a UPG, todos os xoves apoia o espazo radiofónico “Os meus amigos da Galiza” dende Radio Clube de Porto en Portugal, dirixido por Margarita Ledo Andión.
- Roberto Vidal Bolaño funda a compañía teatral “Antroido”.
- O militar de Cotobade Xosé Fortes Bouzán, xunto con outros compañeiros fundan en Barcelona a UMD (Unión Militar Democrática).
- Amancio Prada grava en París: “Vida e morte” con poemas de Celso Emilio, Rosalía de Castro e Darío Xohán Cabana.
- Ricardo Carballo Calero asiste como invitado de honra ás celebracións do “Día de Galicia” polo Centro Gallego de Buenos Aires.
- Taxa de mortalidade infantil por mil nacidos vivos: Galicia 26,97 / España 19,89.
- O grupo Coren amplía a súa actividade ao gando de porco e constitúe a “Cooperativa de Criadores de Ganado Porcino”.
- Laxeiro: “Reunión”.
Premios
- Álvaro Gil Varela , “Pedrón de Ouro”.
- Ánxeles Penas gaña o Premio Abrente de Teatro con A volta de Edipo.
- Concurso Nacional de Contos Infantís O Facho: Zoca, zoqueira de Xoán Babarro .
- Mostras de Teatro Abrente de Ribadavia: Manuel Domínguez Quiroga, A tola xuiciosa. Ánxeles Penas, A volta de edipo. Mención para A estructura de Xoán Casal Sánchez.
- Anisia Miranda "Premio Nacional de Literatura para Niños" da "Unión de Escritores de Cuba" por Los cuentos del compay grillo.
Epistolario
Xoán Manuel Casado Martínez : Rexistro de menores espantos (14 poemas en edición do autor. 1973 Barcelona). Fai referencia a estes poemas Basilio Losada en carta a Ramón Piñeiro do 20 de xaneiro de 1974: “Os poemas parécenme francamente bos, especialmente os que mostran algo totalmente novo nas letras galegas: a crise dun rapaz, un señorito. o diario do seu descobremento da política, do sexo, etc. Polo menos é un poeta presentable, non como os Darío Cabana, Lois Diéguez, Rabade Paredes e todos eses da nova camada, que realmente son malísimos”. Ramón Piñeiro, Basilio Losada. Do sentimento á conciencia de Galicia. Correspondencia (1961-1984). Galaxia, páxina 920. |
Falece o lingüista Aníbal Otero (Ribeira de Piquín; ibídem 1911). En carta do 17 de marzo, Díaz Pardo relata a Seoane o seu enterro: “Ayer fuimos a enterrar a Aníbal Otero, cerca de Fonsagrada (...) Sumado a la tragedia que desde la guerra arrastraba este hombre puede decirse que ayer se enterraba una buena parte de un terrible drama. Este hombre vivió más exilado en su propia tierra y más olvidado de todo su significado que cualquier desterrado de verdad física”. |
Díaz Pardo escribe a Luís Seoane (20 de xaneiro): “Hace unos días estuve en Vigo y me enteré que falleció José Suárez. Se había ido a la Guardia a pasar el fin de año solo en un hotel barato. Solo. La prensa, por supuesto, no se enteró. Ni sabía que existía”. |
En carta de 15 de xaneiro, dende Buenos Aires, escribe Seoane a Díaz Pardo: “El 73 fue un año malo (...) murieron los tres Pablos que amaba, Picasso, Neruda y Casals...”. |
Noutra carta a Díaz Pardo (Buenos Aires 23 de febreiro): “Me siento cansado de todo y creo que pronto empezaré a decir “agora que xa vamos vellos”. Maruja está organizando mi archivo de cartas…”. |
Noutra do 26 de abril, tamén a Díaz Pardo, escribe Luís Seoane: “Estos días encontré una carta de C. E. Ferreiro del 25/IV/55 en la que hace un elogio de mi Fardel de eisilado lo que prueba, por si me había yo olvidado, que mentía cuando escribió que no conocía las obras de Varela y mías al empezar él la poesía que le convirtió en el “novo Curros”...”. |
Noutra carta do 10 de maio: “De la colectividad no sé nada. Me envían de vez en cuando algún emisario para que vuelva a colaborar en determinadas cuestiones pero yo continúo negándome y rogándoles que no se acuerden de mi para nada”. |
O 9 de xaneiro, o lingüista Aníbal Otero (falece o 14 de maio), recibe unha carta desde New York de Tomás Navarro Tomás , director do ALPI na que lle di: “Tendremos que resignarnos a pensar que sus materiales serán útiles a los lingüistas futuros. He puesto interés en recomendar a don Rafael de Balbín que los materiales sean guardados y protegidos en los archivos del Consejo Superior de Investigaciones Científicas”. |
Ao pouco de morrer Aníbal Otero , o seu fillo Horocel recibe unha carta de Tomás Navarro Tomás , director do ALPI (Atlas Lingüístico da Península Ibérica) na que lle di: “Tuvimos la ilusión de contribuir al respeto y prestigio de la ciencia lingüística española. No se ha publicado más que el primer volumen del ALPI, que da una idea limitada del trabajo realizado. Algún día, en circunstancias más favorables, se publicará la obra total. El nombre de su padre recibirá el honor que le corresponde, acrecentado por el sufrimiento que la violencia de un ciego atropello le hizo padecer. Fue un amigo afectuoso y un colaborador de rigurosa y responsable disciplina. Me afecta su desaparición como la de un próximo familiar. Siempre lo recordaré con cariño” (1/5/1974). |
En carta a Ramón Piñeiro (20 de xaneiro), Basilio Losada fala da súa relación con Salvador Espriu : “É un home cheo de males, cunhas tremendas crises de depresión e de dolor. Como eu non quero ir darlle a tabarra, dígolle por carta canto lle teño que decir. E polo visto, el agradécemo muito e ten conmigo atencións moi cordiales. Teño unha chea de cartas del, algunha moi curiosa, con opinións encol de libros galegos. Non sei si che dixen que hai meses fíxenlle a versión castelán de Setmana Santa…”. |
Con data de 5 de xullo de 1976 Celso Emilio escríbelle dende Madrid a Neira Vilas : “Na Universidade de Compostela esiste unha cátedra de língoa e literatura galega creada no tempo de Franco e pagada cos cartos de Estado franquista. Pra opositar a esa cátedra, Carballo Calero tivo que presentar, como todos os opositores daquil tempo, un certificado de adhesión ó Movimento, e dempois, o facerse cárrego da mesma, xurar lealtá ó Caudillo e ós Principios do citado Movimento. Ninguén lle reprochou a Carballo que opositara a tal cátedra. Non embargantes, o Sr. Carballo i os seus amigos e achegados repróchanme a min airadamente (que non tiven que presentar certificados nin xurar nada) que houbese aceptado a coordinación da aula do Ateneo, que, en derradeiro termo, desempeña a mesma función que a cátedra de Carballo, cunha soia diferencia: que Carballo vive da súa cátedra i eu non vivo da Aula”. (Xosé Neira Vilas: Cartas de vellos amigos. Galaxia 2010, páx. 198). |
Con data de 9 de setembro de 1974, Luís Ferreiro Loredo, contacto da UPG en Venezuela, ao marchar Celso Emilio, escribe á dirección en Xenebra: Bencaros amigos: Pídovos disculpas pola tardanza en contestar a vosa derradeira carta, mais elo é debido a noticia que nos dades en ela sobor da espulsión do compañeiro Cef. Ista noticia causóu conmoción eiquí debido a auta estima en que era tido o compañeiro. Ao mesmo tempo un fato de xente amiga e simpatizante da U. retirou o seu apoio e a súa colaboración económica. Ou sexa que o cumio veuse reducido na mitade mais ou menos. Pola outra banda o resto da xente que quedóu no cumio quere que se lle den esplicaciós sobor dise tema.(…) Apertas galeguistas e revolucionarias.En resposta a esta carta por parte de Relaciós Exteriores UPG Xenebra, exponse:(…) Asegún as nosas informacións o feito máis grave que provocóu isa decisión interna foi a aceitación por CEF da seición galega do Ateneo de Madrí, sobor de todo no intre no que os irmáns cataláns e vascos a abandoaron (…) e o feito da entrada de CEF alí causou unha impresión moi negativa no seo da inteleitualidade galega (…)Por ista razón se lle fixo oficialmente a nivel da U. a crítica da súa postura, e se lle pregóu de abandoar o Ateneo, mais CEF non quixo ademitir ningún tipo de crítica nin de discusión sobor diste asunto, cousa que dempois de estudio causóu a súa expulsión (…).
|
En 1975 Manuel Daniel Varela Buxán : O ferreiro de Santán, (estreada no Teatro Argentino de Buenos Aires en decembro de 1941 pola compañía Boga-Tacholas). Taberna sin dono (estreada no teatro “Mayo” de Buenos Aires pola compañía de Maruja Villanueva en agosto de 1941) (Prólogo de Otero Pedrayo de 1965. Edic. Celta). O 5-12-1974 escribe a Luís Seoane: “Perdóame que che haia cansado por mediación do noso amigo Tacholas co gallo de lograr un dibuxo pra ilustrar as tapas de dúas pezas miñas O ferreiro de Santán e Taberna sin dono, as dúas nun volume, prologadas por Otero Pedrayo (…) O meu teatro é realista-naturalista; moi aldeán, tudo discurre antre xentes labregas, de bons sentementos e ideias, tenras, intuitivas, inxenuas, de homildosa condición. A liña que eu adoito é a cómico-sentimental, anque, no fondo, decote hai algo de tráxico”. |
En outubro Alonso Montero estréase como director da colección Arealonguiña da editorial Akal (Madrid). O número 1 da colección son os Seis poemas galegos de García Lorca en edición tetralingüe: Gabriel Aresti (éuscaro), Ricard Salvat (catalán) e Ánxel Fole (castelán). En carta a Alonso Montero, que acompaña o envío da tradución, Aresti explica: “Al ser nuestros idiomas tan diferentes, y aún más diferentes los modos de hacer versos, no me he podido adaptar a la métrica de Lorca, pero he procurado guardar su espíritu y el aliento de su poesía, creo que en mayor medida que el traductor castellano”. (Victoria Álvarez Ruiz de Ojeda: “Gabriel Aresti e as letras galegas”, “Grial” nº 223). |
A filóloga de Porto Rico Margot Arce de Vázquez , casada co escultor galego Francisco Vázquez Díaz “Compostela” di en carta a Alonso Montero: “Conozco - aunque no hablo- la lengua gallega; he leído su hermosa poesía del pasado y del presente; sería una lástima, un daño irreparable, que el pueblo la abandonara; una pérdida para cada gallego en el orden personal, pues sería como una negación de sí mismos, como la amputación de un órgano vital, una mutilación. Hay que evitar ese peligro” (Faro de Vigo 1/04/04). |
Con data de 08/11/1974, Paulo Rónai escribe a Valentín Paz Andrade : “Chegaram-me no mesmo dias suas duas amáveis cartas de 21 e de 30 de outubro. Elas me deram muita alegria não só por trazerem boas noticias do Amigo, como também por serem as primeiras cartas em galego que recebi em minha vida. Li com compreensível satisfação as suas apreciações generosas acerca da Seleta e aguardo com o mais vivo interesse os comentários que me promete acerca de certas interpretações minhas. Suas observações e discordâncias serão de grande proveito, inclusive no preparo de uma eventual segunda edição”. [...] “Comunique-me as suas dúvidas acerca da cronologia da vida de Guimarães Rosa; tentarei resolvê-las”.[...] “Desde já agradeço-lhe os livros cuja remessa me anuncia: os seus dois volumes, que permitirão aprofundar o nosso conhecimento, e o de Valle-Inclán, que, depois de suas referências, aguardo com viva curiosidade”. (Consello da Cultura Galega).
E con data do 08/12/1974: “Acabo de receber a sua gentil e valiosa remessa. Ao percorrer maravilhado os poemas de Sementeira do vento, tive a revelação visual de um poeta autêntico e de uma nova língua, que me deu o desejo de um dia ouvir os seus versos ditos pela sua voz. Obrigado também pelo seu estudo La Anunciación de Valle-Inclán e pelo exemplar de Tirano Banderas, que serão leituras minhas nas próximas férias de verão”. (Consello da Cultura Galega). |
O 21 de xuño Luís Seoane escríbelle ao Grove a Lueiro Rey dende Buenos Aires: Te envío copia del prólogo que hice para tu libro que me parece espléndido. Hou le envío a Isaac la tapa que también hice y el original de ese prólogo, que no sé si te gustará, en el que me refiero fundamentalmente a la salud moral de tus personajes, algo que a mi al menos me parece importante en arte, en general, y en la vida, claro está. Tu dirás [...] (Manuel Lueiro Rey. Camiño aberto. 100 anos do nacemento de Lueiro Rey 1916-2016. Deputación de Pontevedra 2016). |
Sumarios
Emilio González López: Fray Martín Sarmiento e a conciencia da personalidade cultural de Galicia. Fernando Barros: O diabo na obra de Valle-Inclán. David Feldman: Consideraciones sobre la identificación língüística de la lengua gallega. Xosé R. Barreiro Fernández: Federalismo e rexionalismo galegos no século XIX. Xesús Ferro Ruibal (traducción): Carta aos cristiáns da Galacia. Celso Ferreira da Cunha, Jacinto do Prado Coelho, Luciana Stegagno Picchio: No decenario da revista “Grial”. Manuel Murguía: Discurso nos Xogos Florais de Tui do 1891. Carlos Martínez-Barbeito: García Lorca, poeta gallego. Un viaje a Galicia del cantor de Andalucía. Isaac Estravís: Un novo libro do prof. López Quintás. Plácido R. Castro: Laios gaélicos. |
GRIAL Nº 44
Siro: A caricatura como arte. Constantino García: A lingua galega hoxe. A súa situación no ensino. Amable Veiga Arias: Fonología gallega. Fonemática: La sílaba. Salvador Lorenzana: O fado tráxico dun artista. Eduardo Moreiras: Unha constante na obra de arte: O tempo interior. Xenaro Mariñas del Valle: Dúas pezas de teatro inerte. Manuel Casado Nieto: Versión galega de “Os laios de Xeremías”. X. Fernández Ferreiro: O rally. Ramón Piñeiro: Xohán Vicente Viqueira. C. M. : O arte de Luís Seoane. Xosé Vilas Nogueira: Carta a Don Ramón Piñeiro. Tomás Barros: La imagen espacial en la poesía de Luz Pozo Garza. Andrés Torres Queiruga: A traducción da Biblia ao galego. Carlos Durán: Entre o si e o non. |
Francisco Bustelo: Introducción ao estudo cuantitativo da poboación galega no século XVIII. R. Carballo Calero: Figuras representativas da literatura galega actual. José Franco Grande e José Landeira Yrago: Cronología gallega de Federico García Lorca y datos sincrónicos. Luís Seoane: Encol da miña aportación ao arte mural. William B. Yeats: O país da saudade. X. M. Rodríguez Pampín: O neno. Lois Vázquez: A estrela do emigrante. Xoán Xulio Alfaya: Poemas pequenos. Xulio César Trebolle Barrera: Polos camiños da galega Egeria no Sinaí. Álvaro Gil: Jesús Corredoyra, o pintor arrebatado. Mª do Carme García Rodríguez: Sobre a poética de Manuel Antonio. Xosé Gonzalo de la Huerga Fidalgo: Comentos sobor do libro “Estudos do Dereito Civil de Galicia”. Álvaro Paradela: Novas sabencias. |
GRIAL Nº 46
Pilar Vázquez Cuesta: Curros, os escritores portugueses e o Ultimatum. Vicente Risco: Encol do simbolismo do Grial. Adolfo Snaidas: “Aura” e a nova novela hispanoamericana. Xosé Lesta Meis: Manecho o da rúa. X. Babarro: Versión galega de A cabra do señor Seguín, de Alphonse Daudet. Bernardino Graña: Tres poemas. Xesús Ferro Couselo: Dona Tereixa, fundadora e raíña de Portugal. Xesús González Gómez: Carta de Barcelona: Dous cincuentenarios. Carlos Durán: A epistemoloxía de Karl Popper. Serxo López Castro: “A revolta e outras farsas”. De Mariñas del Valle. Carlos A. Zubillaga Barrera: “Lo gallego” en la primitiva poesía popular uruguaya. Francisco Fernández Rei: Encol da publicación do “Léxico de la comarca compostelana”. |
Artígos
Antón Santamarina: A lexendaria vila de Lucerna.
|
Outras culturas
PREMIO NOBEL DE LITERATURA: Harry Martinson & Eyvind Johnson
CPLP - Comunidade dos Países de Lingua Portuguesa
Nacen
Albano Martins: Em tempo e memória (poesía). Alberto Ferreira: Crise.
Altino do Tojal: Os Putos (conto).
Álvaro Salema: Ferreira de Castro, a sua vida, a sua personagem e a sua obra.
Alves Redol (1911-1969): Reinegros.
António Agostinho Neto (Angola): Sagrada esperança (poemas).
António Borges Coelho: Fortaleza.
António de Navarro: Guitarras em madeira d’asa.
António de Spínola: Portugal e o futuro. A Editorial Planeta saca a versión en español neste mesmo ano.
António Franco Alexandre: Sem palavras nem coisas.
António Manuel Pires Cabral: Algures a nordeste.
António Modesto Navarro: Barões de fina-flor e Ir à guerra.
António Osório: A mitologia fadista (ensaio).
António Quadros (António Augusto Melo Lucena Quadros) A pressaga, ode didáctica.
António Ramos Rosa: Não posso adiar o coração.
Aquilino Ribeiro (1885-1963): Um Escritor confessas-se (memórias. “Grial” nº 185).
Armando Baptista-Bastos: Cão velho entre flores.
Autran Dourado (Brasil): Os Sinos da Agonia.
Bernardo Santareno: Português, escritor, quarenta anos de idade.
Carlos Coutinho: A última semana antes da festa (teatro).
Carlos Felipe Moisés (Brasil): Poemas reunidos.
Casimiro de Brito: Negação da morte.
Clarice Lispector (Brasil): O Via-Crucis do corpo (prosa).
Corsino Fortes (Cabo Verde): Pão & Fonema.
Darcy Ribeiro (Brasil): Uira sai à procura de Deus.
David Mourão-Ferreira: Sonetos do Cativo (poesía).
Eduardo Lourenço: Tempo e poesia.
Eduardo Pitta: Sílaba a sílaba (poesía).
Ernesto Manoel de Melo e Castro: Concepto incerto.
Eugénio de Andrade: Escrita da Terra (poesía) e Homenagens e outros epitáfios (poesía).
Faure da Rosa: O adágio.
Fausto Lopo de Carvalho: Ouviam-se vozes ao longe.
Fernanda de Castro: Fontebela.
Fiama Hasse: Novas visões do passado.
Francisco Alvim (Brasil): Passatempo.
João de Araújo Correia: Tempo Revolvido (prosa).
João Maria Vilanova (Angola): Cadernos de um guerrilheiro.
João Medina: Eça político; Novas aventuras de Gulliver e Eça e a Espanha.
João Mendes: Literatura portuguesa I, II, III e IV (1974-1980).
Joaquim Barradas de Carvalho: Resumo de Portugal. A Europa ou o Atlântico?.
Joaquim Manuel Magalhães: Consequência do lugar (poesía).
Jorge de Sena: Conheço o Sal e Outros Poemas (poesía) e Amparo de Mãe e Mais Cinco Peças em um Acto.
Jorge Guimarães: A boca de palavras.
José Augusto França: Almada Negreiros, o português sem mestre.
José Augusto Seabra: Fernando Pessoa ou o poetodrama.
José Craveirinha (Mozambique): Karingana ua Karingana (poesía).
José Martins Garcia: Katafaraum é uma nação (contos) e Alecrim, alecrim aos molhos… (contos).
José Viale Moutinho: O Jogo do Sério (conto) e Histórias do Tempo da Outra Señora (conto).
Luandino Vieira (Angola): Nós os do Makulusu (Romance) e Duas histórias (contos).
Luís Forjaz Trigueiros: O carro do feno.
Manoel de Barros (Brasil): Matéria de poesia.
Manuel Alegre regresa a Portugal dende Argel onde estaba exiliado.
Manuel António Pina: Ainda não é o fim nem o princípio do mundo, calma é apenas um pouco tarde (poesía).
Manuel de Seabra: 85 poemas realistas.
Maria Lúcia Lepecki: Eça na ambiguidade.
Maria Teresa Horta: Ana.
Mário Cláudio: Um Verão Assim.
Mário-Henrique Leiria: Novos Contos do Gin e Imagem Devolvida (poesía).
Miguel Torga: O Quinto Dia da Criação do Mundo.
Natália Correia: Uma Estátua para Herodes.
Nélida Piñón (Brasil): Tebas do meu coração (Ten moitas alusións a Pontevedra, Gondomar, Compostela).
Nuno Teixeira Neves: O ajuste de contas ou o neo-realismo cara a cara.
Orlanda Amarilis (Cabo Verde): Cais-do-Sodré té Salamansa.
Pedro Alvim: O cosmonauta.
Pedro da Silveira: A viagem de Fernando Pessoa aos Açores em 1902.
Ruy Belo: A margem da alegria.
Ruy Cinatti: Cravo singular.
Uanhenga Xitu (Angola): Meu discurso e Mestre Tamoda.
Urbano Tavares: Dissolução e As Grades e o Rio (crónica).
Vergílio Ferreira: Rápida, a Sombra.
Virgílio Martinho: A caça.
Víctor de Sá: A crise do liberalismo e as primeiras manifestações das ideias socialistas em Portugal.
Vítor Manuel Aguiar e Silva: A estrutura do romance.
Vitorino Magalhães Godinho: Um rumo para a educação.
Vitorino Nemésio: Jornal do Observador (crónica).
Yvette K. Centeno: Irreflexões.
|
Nacen:
Morren:
- Ignacio Agustí (Barcelona; 1913 Lliçà de Vall-Barcelona).
- Sebastià Sánchez-Juan (1904 Barcelona).
PREMI VÍCTOR CATALÀ: Beatriu Civera por Vides alienes
PREMI D’HONOR DE LES LLETRES CATALANES: Manuel Sanchis i Guarner .
PREMI JOSEP PLA: Marià Manent: El vel de Maia.
Agustí Bartra: Els himnes i Rapsòdie d‘Arnau.
Francesc Parcerisas: Latituds dels cavalls (poesía).
Joan Brossa: La barba del cranc.
Joan Francesc Mira: El bou de foc.
Joan Perucho: Històries apòcrifes.
Jordi Domènech: Un poema en dez anacos (En galego e catalán, con notas e tradución de Basilio Losada. Ediciós do Castro. A primeira edición, en catalán é de 1971).
Josep Maria Llompart de la Peña: Memòries i confessions d‘un adolescent de casa bona. Inclúe seis poemas que teñen relación con Galicia: “Homenatge a Galicia” é un poema en catro partes dedicadas a Manuel Antonio, Amado Carballo, Pimentel e Celso Emilio. “Burgos” é en homenaxe a Camilo José Cela e “A Coruña 1928” sobre a batalla de Elviña.
Llorenç Villalonga: Flo la Vigne (Versión definitiva de L´ àngel rebel) e Andrea Victrix.
Maria Aurèlia Capmany: L´ombra de l´escorpí (teatro).
Manuel de Pedrolo: Mecanoscrit del segon origen e Text/cáncer.
Mercè Rodoreda: Mirall trencat.
Miquel Àngel Riera Nadal: Morir quan cal e Paràbola i clam de la cosa humana.
Miquel Martí i Pol: La pell del violí.
Narcís Comadira: Un passeig pels bulevards ardents (poesía).
Pau Faner i Coll: L’arcàngel.
Ramón Xirau i Subias: Les platges (poesía).
Teresa Pàmies: Va ploure tot el dia e Quan érem capitans. No capítulo 2 da segunda parte deste libro hai unha referencia a Galicia, coa intervención de Castelao nun acto organizado por “Sociedades Gallegas Unidas” en Ulmer Park: "Axitaba pola forza do seu verbo. No canto de falar, pintaba, debuxaba e as imaxes que saían dos seus labios eran fieis e estarrecedoras como as da súa pluma [...].
Vicent Andrés Estellés: Les pedres de l’ àmfora (poesía).
Xavier Benguerel: Icària, Icària (Premio Planeta).
Nacen:
Antonio Buero Vallejo: La fundación.
Antonio Gala: Las cítaras colgadas de los árboles.
Carmen Martín Gaite: Retahilas.
César Antonio Molina: Épica (A Coruña).
Daniel Sueiro Rodríguez: El cuidado de las manos.
Dionisio Ridruejo: Cuadernillo de Lisboa.
Eduardo Mendicutti: Cenizas.
Fernando Arrabal: En el hilo (teatro).
Ignacio Agustí: Ganas de hablar (memorias).
Javier Tomeo: Los enemigos.
José María Pérez Álvarez: Los siete signos (Zaragoza).
José Hierro: Cuanto sé de mi.
Juan Pérez Creus: Las coplas de Maese Pérez (Edit. Vasallo de Mumbert).
Julián Ríos: Teatro de signos.
José Manuel Caballero Bonald: Ágata ojo de gato.
Luis Antonio de Villena: El dandismo (ensaio).
Luis Riaza: El desván de los machos y el sótano de las hembras (teatro).
Luis Rosales: Cómo el corte hace sangre.
Manuel Martínez Mediero: Las planchadoras (teatro) e El bebé furioso (teatro).
Rafael Sánchez Ferlosio: Las semanas del jardín.
Vicente Verdú: Noviazgo y matrimonio en la burguesía española.
|
Máis culturas:
Nacen:
- Rafael Arévalo Martínez (1884 Guatemala).
- Camilla Lackberg (Fjällbacka).
- Caterina Bonvicini (Florencia).
- David Foenkinos (París).Hu Xudong (Chongqing, China).
- Jens Lapidus (Suecia).
- Mathias Malzieu (Montpellier).
- Tom Rachman (Londres).
Morren:.
- Eunice Odio (Ciudad de México; 1912 Costa Rica).
- Miguel Ángel Asturias (1899 Guatemala).
- Raúl González Tuñón (1905 Buenos Aires).
- Rosario Castellanos (Tel Aviv; 1925 Ciudad de México).
- Salvador Novo (1904 Ciudad de México).
- Anne Sexton (Boston; 1928 Norton, Massachussets).
- Fritz Krüger (Mendoza, Argentina; 1889 Spremberg, Brandeburgo).
- Georgette Heyer (1902 Gran Bretaña).
- Pär Lagerkvist (1891 Suecia).
Alfredo Bryce Echenique: La felicidad, ja, ja (conto).
Augusto Roa Bastos: Yo, el supremo.
Edgardo Cozarinsky: Borges y el cinematógrafo (ensaio).
Ernesto Cardenal: Fidel Castro: cristianismo y revolución.
Ernesto Sábato: Abaddón el exterminador.
Horacio Armani: El gusto de la vida.
Manuel Puig: El beso de la mujer araña.
Salvador Garmendia: Memorias de Altagracia.
Annie Ernaux: Les armoires vides.
Cormac McCarthy: Child of God.
Czeslaw Milosz: Onde sae e se pon o sol (poesía).
Dario Fo: Non si paga, non si paga!
Doris Lessing: Memoirs of a Survivor.
Frederick Forsyth: The dogs of war.
Heinrich Böll: O honor perdido de Katharina Blum.
Hubert Haddad: Un rêve de glace.
J. M. Coetzee: Dusklands.
James Graham Ballard: A illa de cemento.
Julien Gracq: Lettrines II.
Nadine Gordimer: The conservationist.
Natalia Ginzburg: Vita immaginaria.
Peter Barnes: The bewitched (teatro).
Philip Larkin: High windows (Altas ventás. Poesía).
Philip Roth: May Life As a Man.
Richard Price: The Wanderers.
Roberto Calasso: L’impuro folle.
Thomas Bernhard: A forza do costume (teatro).
Ursula Kroeber Le Guin: Os desposuídos: unha utopía ambigua.
Uwe Johnson: Días do ano (1970-1974).
Vladimir Nabokov: Look at the Harlequins!.
Tamén sucedeu...
- CINE: Luis Buñuel: El fantasma de la libertad.
- José Afonso grava “Coro dos Tribunais”.
- Executados Salvador Puig Antich e Heinz Chez, acusados de actividades terroristas (2 de marzo).
- O 9 de xullo, tras ser hospitalizado Franco, don Juan Carlos asume durante dous meses a Xefatura do Estado.
- O 11 de outubro Felipe González é elixido secretario xeral do PSOE durante a celebración do congreso de Suresnes.
- O 13 de setembro nun atentado en Madrid atribuído a ETA morren 11 persoas.
- Regulación do dereito de asociación.
- O 22 de febreiro o xeneral Antonio de Spínola publica o libro Portugal e o futuro, que sacudiu os alicerces da ditadura e colocou o seu autor como cabeza visible do movemento militar que protagonizou a Revolución dos caraveis.
- O 25 de abril ás 00.20 minutos soa na Radio Renascença a canción “Grándola vila morena” de José Afonso para sinalar o inicio da Revolución dos caraveis, que en Portugal, remata co goberno de Caetano e leva á independencia das colonias de África: Angola, Mozambique e Guinea Bissau. Unha revolución popular incruenta, dirixida polos oficiais do Movemento da Forzas Armadas (MFA), pon fin a máis de 40 anos de ditadura.
- Oficialmente a monarquía grega quedou abolida despois de que o Parlamento votara a súa abolición e a conversión do estado nunha república. O rei Constantino había xa anos que vivía no exilio en Londres.
- O escándalo do Watergate obriga a dimitir ao presidente Nixon. Os feitos que se lle imputan son espionaxe e actos ilegais de boicot ao Partido Demócrata durante o proceso electoral.
- Revolución en Etiopía: cae o emperador Haile Selassie.
- O satélite de Estados Unidos “Mariner”, transmite imaxes de Venus e de Mercurio.
- A India, sexto país que fai estoupar un inxenio nuclear.
- Morre Juan Domingo Perón, na Argentina