Diferenzas entre revisións de «1973»
(→Nacementos/Pasamentos) |
(→Publicacións) |
||
Liña 81: | Liña 81: | ||
==Publicacións== | ==Publicacións== | ||
===Galegas=== | ===Galegas=== | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | ||Alonso Montero: Azorín (1873-1967): Rosalía de Castro y otros motivos gallegos (Ediciones Celta, Lugo) e Informe –dramático- sobre la lengua gallega.En carta de Ramón Piñeiro a Basilio Losada (28/XI), escribe: “¡Estámosche ben! O Alonso diagnosticando a morte do galego a prazo fixo –e corto- e o Lapa decretando a incapacidade cultural desa lingua rústica e dándonos como solución o portugués. O primeiro por irreprimible tendencia a chamar a atención e o segundo por despiste da verdadeira realidade, crean confusión e desalento na xente de boa fe e pouco informada, que é a maioría. En Madrid os da Estafeta Literaria pensan ocuparse do tema”.Ramón Piñeiro, Basilio Losada. Do sentimento á conciencia de Galicia. Correspondencia (1961-1984). Galaxia, páxina 913. | ||
+ | Álvaro Cunqueiro: A cociña galega (Galaxia. “Grial” nº 42, páx. 507) e traduce co pseudónimo de Manuel María Seoane “Dous anónimos cataláns do século XVI”: “Cravo, así me axude” e “Cando a noite chega” (Faro de Vigo 18 de marzo). | ||
+ | |||
+ | Álvaro Paradela Criado: Irmaus tolos. Tolerías de tolos. | ||
+ | |||
+ | Antonio García Hermida (1885-1939): Charetas (a súa poesía en galego, con prólogo de Manuel María e epílogo de Rábade Paredes). | ||
+ | |||
+ | Ánxel Fole: Contos da néboa (Ed. Castrelos. “Grial” nº 43, páx. 115 e “Grial” nº 116). | ||
+ | |||
+ | Arcadio López-Casanova: O bosque de Ouriol (premio de “Contos pra nenos” de O Facho. Galaxia. “Grial” nº 46, páx. 506). | ||
+ | |||
+ | Avelino Gómez Ledo: Amores de Dido e Eneas (libro IV da Eneida. No mosteiro de Oseira hai máis libros da epopeia inéditos); Escolma de poetas gregos e latinos voltos en linguaxe galego e A estrela de Belén (poemas). | ||
+ | |||
+ | Benito Varela Jácome: Singraduras da narrativa galega (A Coruña) e Estructuras de la narrativa de Castelao (Librigal). | ||
+ | |||
+ | Blanco Amor: Farsas para títeres, (1953; 1962. Edición bilingüe con ilustracións de Seoane (Edic. do Castro. “Grial” nº 42, páx. 498). “Su traducción al gallego me costó infinitamente más trabajo que el original, pero contrariamente a la d’A esmorga, esta vez me complace”. | ||
+ | |||
+ | Carlos Casares: As laranxas máis laranxas de tódalas laranxas, con ilustracións de Luís Seoane (Primeiro Premio de Teatro Infantil “O Facho” 1973). | ||
+ | |||
+ | Carlos Durán: A teima (novela. Galaxia. “Grial” nº 42, páx. 503) . | ||
+ | |||
+ | Celso Emilio Ferreiro: Cimenterio privado (publicado en Xenebra por un fato de emigrantes en Edicións Roi Xordo. Prólogo de Luis Felipe Vivanco e epílogo de Xosé Sesto).Os autentes, (Novas Cantigas de Escarño, cun Introito, Sete Gómitos e unha Náusea final) (co pseudónimo Alexis Vainacova. Ediciós Piratas S.A, Caracas).Fóronse á puñeta “Romance de cego” por Neskezas Cokhan Mordhe, pseudónimo (Alén, Venezuela). | ||
+ | |||
+ | Darío Xohán Cabana: Romanceiro da Terra Chá (Prólogo de Manuel María. Colección “Pico Sagro” de Edicións Castrelos) e Memoria dunha aldea. Tamén publicou co pseudónimo Daniel Méndez O’Donell un folleto clandestino: Mortos porque Galicia viva, con 4 poemas: “Alfonso Daniel Rodríguez Castelao”, “Alexandre Bóveda”, “Roi Xordo” e “Daniel Niebla e Amador Rei” (Xenebra).O 11 de febreiro de 1971, Manuel María escribe a Neira Vilas: “O Darío Xohan Cabana é realmente un escelente poeta. Ten un libro inédito, Romanceiro da Terra Chá, que pra min é unha maravilla. Este rapaz procede de Roás, aldeiña de Cospeito, é o maior de cinco irmaos e seu pai é un labrego que ten unha fanega de terra por toda propiedade, O resto dos eidos que cultiva son alugados. Suponte a situación desta familia (…)”. (Xosé Neira Vilas: Cartas de vellos amigos. Galaxia 2010, páx. 292). | ||
+ | |||
+ | Dora Vázquez: Tres cadros de teatro galego (lit. infantil). | ||
+ | |||
+ | Enrique Chao Espina: Algumas diferenças entre o galego e o português (Braga). | ||
+ | |||
+ | Fiz Vergara Vilariño: Encontro cos tiburós (poemas. Colec. Val de Lemos). | ||
+ | |||
+ | Francisco Rodríguez Sánchez: A evolución ideolóxica de Manuel Curros Enríquez (Galaxia). | ||
+ | |||
+ | Francisco Sesto Novás: UPGpoemas. | ||
+ | |||
+ | Francisco Barxa: Viaxeiro da risa (Vigo). | ||
+ | |||
+ | Francisco Xavier Carro Rosende: As calexas do cigurath (colección Illa Nova de Galaxia; mutilado pola censura. Nova edicción íntegra no 1997. “Grial” nº 40, páx. 254). | ||
+ | |||
+ | Gerald Denley. Poeta alófono (1926 Londres-2003 A Coruña): publica poemas no nº 42 de “Grial”. | ||
+ | |||
+ | Isaac Alonso Estravís: Contos con reviravolta: arando no mencer. Castrelos. | ||
+ | |||
+ | José Gayoso Veiga: Coa nosa xente (Vigo). | ||
+ | |||
+ | Luís Seoane: Comunicacións mesturadas (Ensaio. Galaxia.Escolma das súas colaboracións radiais. “Grial” nº 41, páx. 372).Publica o álbum de gravados en madeira Oito testas e dez paisaxes (Edicións Cuco-Rey, A Coruña). | ||
+ | |||
+ | Manuel María: Informe pra axudar a alcender unha cerilla (Patronato da Cultura Galega de Montevideo); Aldraxe contra a xistra (Edicións Roi Xordo de Xenebra); Laio e cramor pola Bretaña (Editorial Poesia & Ficção de Lisboa) e Kricoi, Fanoi e don Lobonís (fábula labrega, na editorial Castrelos). No opúsculo clandestino Seis pétalos de rosa en xeito de retrato, hai un “Retrato de Paco do Pardo”, asinado co pseudónimo Xohán Carneiro, que corresponde a Manuel María. | ||
+ | |||
+ | Margarita Ledo Andión: O corvo érguese cedo (poesía; Monforte). | ||
+ | |||
+ | María Victoria Fernández-España: Verbas galegas. | ||
+ | |||
+ | María Victoria Moreno: Mar adiante (lit. infanti. “Grial” nº 41, páx. 379). | ||
+ | |||
+ | Martín Sarmiento (1695-1772): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega (Colleita de voces comezada na súa viaxe a Galicia no 1745. Edición e estudio de J. L. Pensado. Salamanca. “Grial” nº 44, páx. 249). | ||
+ | |||
+ | Neira Vilas: Remuíño de sombras e Lar.En carta de Xosé María Álvarez Blázquez (7 de agosto) dille: “O libro (Remuíño de sombras)leva data do Día das Letras Galegas no colofón, pro isto non é outra cousa que unha das moitas mentiras que se din nos libros” | ||
+ | |||
+ | Otero Pedrayo: Obras selectas, parladoiro, artículos (Galaxia. “Grial” nº 42, páx. 500). | ||
+ | |||
+ | Rafael Dieste: Dos arquivos do Trasno (3ª edición. Definitiva). | ||
+ | |||
+ | Ramón María González Blanco: A corazón aberto. | ||
+ | |||
+ | Ramón Piñeiro: Carta a don Manuel Rodrigues Lapa (Grial nº 42). | ||
+ | |||
+ | Rodrigues Lapa: A recuperação literária do galego (Grial nº 41. Antes aparece no nº 13 da revista lisboeta Colóquio / letras). | ||
+ | |||
+ | Xavier Rodríguez Barrio: Pranto irmán (Lugo). | ||
+ | |||
+ | Xoán Manuel Casado Martínez: Rexistro de menores espantos (14 poemas en edición do autor. Barcelona). Fai referencia a estes poemas Basilio Losada en carta a Ramón Piñeiro do 20 de xaneiro de 1974: “Os poemas parécenme francamente bos, especialmente os que mostran algo totaqlmente novo nas letras galegas: a crise dun rapaz, un señorito. o diario do seu descobremento da política, do sexo, etc. Polo menos é un poeta presentable, non como os Darío Cabana, Lois Diéguez, Rabade Paredes e todos eses da nova camada, que realmente son malísimos”.Ramón Piñeiro, Basilio Losada. Do sentimento á conciencia de Galicia. Correspondencia (1961-1984). Galaxia, páxina 920. | ||
+ | |||
+ | Xoaquín Lorenzo Fernández: Cantigueiro popular da Limia Baixa (Editorial Galaxia. Fundación Penzol. “Grial” nº 43, páx. 111). | ||
+ | |||
+ | Xosé Antonio Moreiras Santiso: Os mil e un refráns galegos da muller. | ||
+ | |||
+ | Xosé Filgueira Valverde: Da épica na Galicia Medieval (Discurso de ingreso na Real Academia Gallega lido o 27 de xullo de 1941, coa resposta de Otero Pedrayo). | ||
+ | |||
+ | Xosé María Castroviejo: Memoria dunha terra (relatos con ilustracións de Manuel Prego). | ||
+ | |||
+ | Xosé María García Rodríguez: Río Tambre (poesía en galego e castelán) e Cuentos de cornudos y otras picardías (Barcelona). | ||
+ | |||
+ | Xosé María Monterroso Devesa-Juega: Cara ó lonxe, noite adiante (Poemas en galego e castelán). | ||
+ | |||
+ | Xosé Pérez Vilariño: Relixión e libertade (Edit. Sept. Colección Xeira Nova. “Grial” nº 43, páx. 118). | ||
+ | |||
+ | Xosé Ramón Fernández Oxea: Contos do fiadeiro.Con data de 8 de agosto escríbelle a Neira Vilas dende Madrid: “Pergúntame vostede que tíduos, que temas e que xéneros intresaron mais na Feira do Libro. Sigue estando en primeira liña Castelao e toda a sua obra. Vendéronse moito os libros referentes á economía galega e os métodos para adeprender o galego feitos pola Universidade de Santiago”. (Xosé Neira Vilas: Cartas de vellos amigos. Galaxia 2010).Noutra carta datada no San Martiño, escribe referíndose a Contos do fiadeiro: “Como verá, cando o lea, son contos vellos dos que tivo que quedar fora o das “Bágoas do escolante” porque non o deixou pasar a censura. A edición está moi descoidada. Eu dixéralle a Xosé Mª que lle puxera a cada conto a data da sua primeira publicación e non o fixo, como tampouco lle puxo unhas verbas limiares nas que lle expricase aos leutores a edade dos contos. Un desastre”.(Xosé Neira Vilas: Cartas de vellos amigos. Galaxia 2010). | ||
+ | |||
+ | Xulio López Valcárcel: Alientos vivos (La Voz de la Verdad; Lugo). | ||
+ | |||
+ | A Cátedra de Lingüística e Literatura Galega publica o opúsculo: Algunhas características do galego de Lago González (Santiago. “Grial” nº 42, páx. 508). | ||
+ | |||
+ | O grupo de teatro “Bululú” de Barcelona pon en escena no teatro Capsa Os vellos non deben de namorarse en versión en castelán de Manuel María, que se mantivo en cartel durante 15 días. Neste mesmo teatro, en sesión única representouse en galego, a farsa de Eduardo Blanco Amor Romance de Micomicón e Adhelala, presentada polo autor ao público catalán. | ||
+ | |||
+ | A revista “Novelum” do Instituto de Estudos Occitanos, publica no nº 11 unha tradución do poema “Abedoeiras” de Aquilino Iglesia Alvariño. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | GRIAL Nº 39 | ||
+ | |||
+ | Emilio González López: A visión epifánica de Valle-Inclán, “La lámpara maravillosa”.X. L. Franco Grande: A festa das sete vacas, en Tebra: ¿Reminiscencia dun vello culto xermánico?.Manuel Ramírez Jiménez: Pervivencia política del siglo XIX.Leibniz: Carta a Arnauld (Trad. de C.G.S.)R. Carballo Calero: Unha ducia de poemas.X. Fernández Ferreiro: O espantallo.Xosé Manuel González Reboredo: A emigración galega e outros temas nun viaxeiro inglés do século XVIII.Álvaro Labrada: Sandor Petöfi e Charles Péguy.Fr. José S. Crespo: 25 topónimos de Xunqueira de Ambía y su municipio: Su significación y breve etimología.F. Pérez Barreiro- Nolla: Acenos náufragos-Lendo a Manoel Antonio.Xoán Xulio Alfaya: Pracer e realidade.Fr. Gumersindo Placer: Mercedario francés pelegriño a Sant Yago, no ano 1709.Xulián Maure: Notas pra un “Catecismo do emigrante”. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | GRIAL Nº 40 | ||
+ | |||
+ | Lois Tobío: Gondomar e o galego.María R. Uría-Santos: O antiteísmo do teatro de Carlos Solórzano.Antolín Faraldo: Artigos de “El Recreo Compostelano”.Fr. Gumersindo Placer: “Mari-Hernández la Gallega”. Notas pra un prólogo.Ramón Otero Pedrayo: Noite compostelá.Maruxa Fernández: Lembranzas.Miguel Serrano: Rexurdimento do mito: o Grial.Xohán Ledo: En memoria dun neno chamado Pabliño.Domingo Blanco: Aspectos do galego na comarca de Ortigueira.Vicente Risco: Presencia del mito en la vida gallega.Xosé M. Rabón: Á percura dun cine galego.Miloslav Pluhar: Escritores da Península Ibérica en checoslovaco. | ||
+ | |||
+ | Un poema de Iglesia Alvariño en occitano. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | GRIAL Nº 41 | ||
+ | |||
+ | Domingo García-Sabell: Doutrina xeneral da persoalidade.M. Rodrigues Lapa: A recuperação literária do galego.Antolín Faraldo: Artigos de “El Recreo Compostelano”.José Carlos González: Dimensão. Comentario sobre o poeta.A. Cunqueiro: Comezando por un morto.Bertolt Brecht: Contos de almanaque. Historias do Señor Keuner.X. Landeira Irago: Viaxe sentimental por Galicia do autor de “El viaje entretenido”.Carlos Casares: Leria con Eduardo Blanco-Amor.Jesús Bal y Gay: Panorama de la música popular gallega.R. Carballo Calero: Na morte de Fermín Bouza Brey.Carlos Durán: Outro libro do Dr. Bowlby.Mª Lydia Fontoira: O teatro en “Illa Nova”. | ||
+ | |||
+ | Xornadas galegas en Puerto Rico. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | GRIAL Nº 42 | ||
+ | |||
+ | Ramón Piñeiro: Carta a Don Manuel Rodrigues Lapa.X. L. Franco Grande: Introducción a Álvaro Cunqueiro.J. L. Pensado: Emigración e promoción económica de Galicia.X. Vilas Nogueira: Federales e rexionalistas galegos no XIX. Un exemplo de mistificación histórica.Lois Castro Nogueira: Relato.Gerald Denley: Poemas galegos.María Silgar: Historias da miña terra: o Herdeiro da Degolada.Aurora Marco: Rubindo á lúa.Dámaso Alonso, M. Rodrigues Lapa, Alonso Zamora Vicente, Joseph M. Piel, Giuseppe Tavani e Agostinho da Silva no 1º decenio da revista “Grial”.J. Filgueira Valverde: Un poeta con su tema: Don Juan de la Cueva Gómez y su lengua poética.J. L. P. Un vilancico galego inédito.Salvador Rodríguez del Pino: O idioma de Aztlán: Unha lingua que xurde.Xosé Manuel López Nogueira: Fernando Pérez-Barreiro, traductor de Shakespeare.Carlos Durán: Autonomía pra Escocia. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
===Relativas a Galicia=== | ===Relativas a Galicia=== | ||
+ | |||
==Acontecementos== | ==Acontecementos== | ||
==Premios== | ==Premios== |
Revisión como estaba o 16 de xaneiro de 2020 ás 18:07
Índice
Cultura galega
Día das Letras Galegas
DÍA DAS LETRAS GALEGAS: MANUEL LAGO GONZÁLEZ
Nacementos/Pasamentos
Pasamentos |
---|
Literatura |
Augusto María Casas Blanco (Barcelona; 1906 Ourense) |
Fermín Bouza-Brey (Santiago de Compostela; 1901 Ponteareas). |
Francisco Álvarez de Nóvoa (Ourense; 1873 Granada). |
Francisco Cabo Pastor (Ferrol; ibídem 1872). |
Outros |
O pintor Urbano Lugrís (Vigo; 1908 A Coruña). |
O arquitecto e compositor Eduardo Rodríguez-Losada Rebellón (A Coruña; ibidem 1886). |
Publicacións
Galegas
Alonso Montero: Azorín (1873-1967): Rosalía de Castro y otros motivos gallegos (Ediciones Celta, Lugo) e Informe –dramático- sobre la lengua gallega.En carta de Ramón Piñeiro a Basilio Losada (28/XI), escribe: “¡Estámosche ben! O Alonso diagnosticando a morte do galego a prazo fixo –e corto- e o Lapa decretando a incapacidade cultural desa lingua rústica e dándonos como solución o portugués. O primeiro por irreprimible tendencia a chamar a atención e o segundo por despiste da verdadeira realidade, crean confusión e desalento na xente de boa fe e pouco informada, que é a maioría. En Madrid os da Estafeta Literaria pensan ocuparse do tema”.Ramón Piñeiro, Basilio Losada. Do sentimento á conciencia de Galicia. Correspondencia (1961-1984). Galaxia, páxina 913.
Álvaro Cunqueiro: A cociña galega (Galaxia. “Grial” nº 42, páx. 507) e traduce co pseudónimo de Manuel María Seoane “Dous anónimos cataláns do século XVI”: “Cravo, así me axude” e “Cando a noite chega” (Faro de Vigo 18 de marzo). Álvaro Paradela Criado: Irmaus tolos. Tolerías de tolos. Antonio García Hermida (1885-1939): Charetas (a súa poesía en galego, con prólogo de Manuel María e epílogo de Rábade Paredes). Ánxel Fole: Contos da néboa (Ed. Castrelos. “Grial” nº 43, páx. 115 e “Grial” nº 116). Arcadio López-Casanova: O bosque de Ouriol (premio de “Contos pra nenos” de O Facho. Galaxia. “Grial” nº 46, páx. 506). Avelino Gómez Ledo: Amores de Dido e Eneas (libro IV da Eneida. No mosteiro de Oseira hai máis libros da epopeia inéditos); Escolma de poetas gregos e latinos voltos en linguaxe galego e A estrela de Belén (poemas). Benito Varela Jácome: Singraduras da narrativa galega (A Coruña) e Estructuras de la narrativa de Castelao (Librigal). Blanco Amor: Farsas para títeres, (1953; 1962. Edición bilingüe con ilustracións de Seoane (Edic. do Castro. “Grial” nº 42, páx. 498). “Su traducción al gallego me costó infinitamente más trabajo que el original, pero contrariamente a la d’A esmorga, esta vez me complace”. Carlos Casares: As laranxas máis laranxas de tódalas laranxas, con ilustracións de Luís Seoane (Primeiro Premio de Teatro Infantil “O Facho” 1973). Carlos Durán: A teima (novela. Galaxia. “Grial” nº 42, páx. 503) . Celso Emilio Ferreiro: Cimenterio privado (publicado en Xenebra por un fato de emigrantes en Edicións Roi Xordo. Prólogo de Luis Felipe Vivanco e epílogo de Xosé Sesto).Os autentes, (Novas Cantigas de Escarño, cun Introito, Sete Gómitos e unha Náusea final) (co pseudónimo Alexis Vainacova. Ediciós Piratas S.A, Caracas).Fóronse á puñeta “Romance de cego” por Neskezas Cokhan Mordhe, pseudónimo (Alén, Venezuela). Darío Xohán Cabana: Romanceiro da Terra Chá (Prólogo de Manuel María. Colección “Pico Sagro” de Edicións Castrelos) e Memoria dunha aldea. Tamén publicou co pseudónimo Daniel Méndez O’Donell un folleto clandestino: Mortos porque Galicia viva, con 4 poemas: “Alfonso Daniel Rodríguez Castelao”, “Alexandre Bóveda”, “Roi Xordo” e “Daniel Niebla e Amador Rei” (Xenebra).O 11 de febreiro de 1971, Manuel María escribe a Neira Vilas: “O Darío Xohan Cabana é realmente un escelente poeta. Ten un libro inédito, Romanceiro da Terra Chá, que pra min é unha maravilla. Este rapaz procede de Roás, aldeiña de Cospeito, é o maior de cinco irmaos e seu pai é un labrego que ten unha fanega de terra por toda propiedade, O resto dos eidos que cultiva son alugados. Suponte a situación desta familia (…)”. (Xosé Neira Vilas: Cartas de vellos amigos. Galaxia 2010, páx. 292). Dora Vázquez: Tres cadros de teatro galego (lit. infantil). Enrique Chao Espina: Algumas diferenças entre o galego e o português (Braga). Fiz Vergara Vilariño: Encontro cos tiburós (poemas. Colec. Val de Lemos). Francisco Rodríguez Sánchez: A evolución ideolóxica de Manuel Curros Enríquez (Galaxia). Francisco Sesto Novás: UPGpoemas. Francisco Barxa: Viaxeiro da risa (Vigo). Francisco Xavier Carro Rosende: As calexas do cigurath (colección Illa Nova de Galaxia; mutilado pola censura. Nova edicción íntegra no 1997. “Grial” nº 40, páx. 254). Gerald Denley. Poeta alófono (1926 Londres-2003 A Coruña): publica poemas no nº 42 de “Grial”. Isaac Alonso Estravís: Contos con reviravolta: arando no mencer. Castrelos. José Gayoso Veiga: Coa nosa xente (Vigo). Luís Seoane: Comunicacións mesturadas (Ensaio. Galaxia.Escolma das súas colaboracións radiais. “Grial” nº 41, páx. 372).Publica o álbum de gravados en madeira Oito testas e dez paisaxes (Edicións Cuco-Rey, A Coruña). Manuel María: Informe pra axudar a alcender unha cerilla (Patronato da Cultura Galega de Montevideo); Aldraxe contra a xistra (Edicións Roi Xordo de Xenebra); Laio e cramor pola Bretaña (Editorial Poesia & Ficção de Lisboa) e Kricoi, Fanoi e don Lobonís (fábula labrega, na editorial Castrelos). No opúsculo clandestino Seis pétalos de rosa en xeito de retrato, hai un “Retrato de Paco do Pardo”, asinado co pseudónimo Xohán Carneiro, que corresponde a Manuel María. Margarita Ledo Andión: O corvo érguese cedo (poesía; Monforte). María Victoria Fernández-España: Verbas galegas. María Victoria Moreno: Mar adiante (lit. infanti. “Grial” nº 41, páx. 379). Martín Sarmiento (1695-1772): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega (Colleita de voces comezada na súa viaxe a Galicia no 1745. Edición e estudio de J. L. Pensado. Salamanca. “Grial” nº 44, páx. 249). Neira Vilas: Remuíño de sombras e Lar.En carta de Xosé María Álvarez Blázquez (7 de agosto) dille: “O libro (Remuíño de sombras)leva data do Día das Letras Galegas no colofón, pro isto non é outra cousa que unha das moitas mentiras que se din nos libros” Otero Pedrayo: Obras selectas, parladoiro, artículos (Galaxia. “Grial” nº 42, páx. 500). Rafael Dieste: Dos arquivos do Trasno (3ª edición. Definitiva). Ramón María González Blanco: A corazón aberto. Ramón Piñeiro: Carta a don Manuel Rodrigues Lapa (Grial nº 42). Rodrigues Lapa: A recuperação literária do galego (Grial nº 41. Antes aparece no nº 13 da revista lisboeta Colóquio / letras). Xavier Rodríguez Barrio: Pranto irmán (Lugo). Xoán Manuel Casado Martínez: Rexistro de menores espantos (14 poemas en edición do autor. Barcelona). Fai referencia a estes poemas Basilio Losada en carta a Ramón Piñeiro do 20 de xaneiro de 1974: “Os poemas parécenme francamente bos, especialmente os que mostran algo totaqlmente novo nas letras galegas: a crise dun rapaz, un señorito. o diario do seu descobremento da política, do sexo, etc. Polo menos é un poeta presentable, non como os Darío Cabana, Lois Diéguez, Rabade Paredes e todos eses da nova camada, que realmente son malísimos”.Ramón Piñeiro, Basilio Losada. Do sentimento á conciencia de Galicia. Correspondencia (1961-1984). Galaxia, páxina 920. Xoaquín Lorenzo Fernández: Cantigueiro popular da Limia Baixa (Editorial Galaxia. Fundación Penzol. “Grial” nº 43, páx. 111). Xosé Antonio Moreiras Santiso: Os mil e un refráns galegos da muller. Xosé Filgueira Valverde: Da épica na Galicia Medieval (Discurso de ingreso na Real Academia Gallega lido o 27 de xullo de 1941, coa resposta de Otero Pedrayo). Xosé María Castroviejo: Memoria dunha terra (relatos con ilustracións de Manuel Prego). Xosé María García Rodríguez: Río Tambre (poesía en galego e castelán) e Cuentos de cornudos y otras picardías (Barcelona). Xosé María Monterroso Devesa-Juega: Cara ó lonxe, noite adiante (Poemas en galego e castelán). Xosé Pérez Vilariño: Relixión e libertade (Edit. Sept. Colección Xeira Nova. “Grial” nº 43, páx. 118). Xosé Ramón Fernández Oxea: Contos do fiadeiro.Con data de 8 de agosto escríbelle a Neira Vilas dende Madrid: “Pergúntame vostede que tíduos, que temas e que xéneros intresaron mais na Feira do Libro. Sigue estando en primeira liña Castelao e toda a sua obra. Vendéronse moito os libros referentes á economía galega e os métodos para adeprender o galego feitos pola Universidade de Santiago”. (Xosé Neira Vilas: Cartas de vellos amigos. Galaxia 2010).Noutra carta datada no San Martiño, escribe referíndose a Contos do fiadeiro: “Como verá, cando o lea, son contos vellos dos que tivo que quedar fora o das “Bágoas do escolante” porque non o deixou pasar a censura. A edición está moi descoidada. Eu dixéralle a Xosé Mª que lle puxera a cada conto a data da sua primeira publicación e non o fixo, como tampouco lle puxo unhas verbas limiares nas que lle expricase aos leutores a edade dos contos. Un desastre”.(Xosé Neira Vilas: Cartas de vellos amigos. Galaxia 2010). Xulio López Valcárcel: Alientos vivos (La Voz de la Verdad; Lugo). A Cátedra de Lingüística e Literatura Galega publica o opúsculo: Algunhas características do galego de Lago González (Santiago. “Grial” nº 42, páx. 508). O grupo de teatro “Bululú” de Barcelona pon en escena no teatro Capsa Os vellos non deben de namorarse en versión en castelán de Manuel María, que se mantivo en cartel durante 15 días. Neste mesmo teatro, en sesión única representouse en galego, a farsa de Eduardo Blanco Amor Romance de Micomicón e Adhelala, presentada polo autor ao público catalán. A revista “Novelum” do Instituto de Estudos Occitanos, publica no nº 11 unha tradución do poema “Abedoeiras” de Aquilino Iglesia Alvariño.
GRIAL Nº 39 Emilio González López: A visión epifánica de Valle-Inclán, “La lámpara maravillosa”.X. L. Franco Grande: A festa das sete vacas, en Tebra: ¿Reminiscencia dun vello culto xermánico?.Manuel Ramírez Jiménez: Pervivencia política del siglo XIX.Leibniz: Carta a Arnauld (Trad. de C.G.S.)R. Carballo Calero: Unha ducia de poemas.X. Fernández Ferreiro: O espantallo.Xosé Manuel González Reboredo: A emigración galega e outros temas nun viaxeiro inglés do século XVIII.Álvaro Labrada: Sandor Petöfi e Charles Péguy.Fr. José S. Crespo: 25 topónimos de Xunqueira de Ambía y su municipio: Su significación y breve etimología.F. Pérez Barreiro- Nolla: Acenos náufragos-Lendo a Manoel Antonio.Xoán Xulio Alfaya: Pracer e realidade.Fr. Gumersindo Placer: Mercedario francés pelegriño a Sant Yago, no ano 1709.Xulián Maure: Notas pra un “Catecismo do emigrante”.
GRIAL Nº 40 Lois Tobío: Gondomar e o galego.María R. Uría-Santos: O antiteísmo do teatro de Carlos Solórzano.Antolín Faraldo: Artigos de “El Recreo Compostelano”.Fr. Gumersindo Placer: “Mari-Hernández la Gallega”. Notas pra un prólogo.Ramón Otero Pedrayo: Noite compostelá.Maruxa Fernández: Lembranzas.Miguel Serrano: Rexurdimento do mito: o Grial.Xohán Ledo: En memoria dun neno chamado Pabliño.Domingo Blanco: Aspectos do galego na comarca de Ortigueira.Vicente Risco: Presencia del mito en la vida gallega.Xosé M. Rabón: Á percura dun cine galego.Miloslav Pluhar: Escritores da Península Ibérica en checoslovaco. Un poema de Iglesia Alvariño en occitano.
GRIAL Nº 41 Domingo García-Sabell: Doutrina xeneral da persoalidade.M. Rodrigues Lapa: A recuperação literária do galego.Antolín Faraldo: Artigos de “El Recreo Compostelano”.José Carlos González: Dimensão. Comentario sobre o poeta.A. Cunqueiro: Comezando por un morto.Bertolt Brecht: Contos de almanaque. Historias do Señor Keuner.X. Landeira Irago: Viaxe sentimental por Galicia do autor de “El viaje entretenido”.Carlos Casares: Leria con Eduardo Blanco-Amor.Jesús Bal y Gay: Panorama de la música popular gallega.R. Carballo Calero: Na morte de Fermín Bouza Brey.Carlos Durán: Outro libro do Dr. Bowlby.Mª Lydia Fontoira: O teatro en “Illa Nova”. Xornadas galegas en Puerto Rico.
GRIAL Nº 42 Ramón Piñeiro: Carta a Don Manuel Rodrigues Lapa.X. L. Franco Grande: Introducción a Álvaro Cunqueiro.J. L. Pensado: Emigración e promoción económica de Galicia.X. Vilas Nogueira: Federales e rexionalistas galegos no XIX. Un exemplo de mistificación histórica.Lois Castro Nogueira: Relato.Gerald Denley: Poemas galegos.María Silgar: Historias da miña terra: o Herdeiro da Degolada.Aurora Marco: Rubindo á lúa.Dámaso Alonso, M. Rodrigues Lapa, Alonso Zamora Vicente, Joseph M. Piel, Giuseppe Tavani e Agostinho da Silva no 1º decenio da revista “Grial”.J. Filgueira Valverde: Un poeta con su tema: Don Juan de la Cueva Gómez y su lengua poética.J. L. P. Un vilancico galego inédito.Salvador Rodríguez del Pino: O idioma de Aztlán: Unha lingua que xurde.Xosé Manuel López Nogueira: Fernando Pérez-Barreiro, traductor de Shakespeare.Carlos Durán: Autonomía pra Escocia. |
Relativas a Galicia
Acontecementos
Premios
Pedrón de Ouro: Xosé Filgueira Valverde.Concurso Nacional de Contos Infantís O Facho: Sabeliña e os ratos de Paco Martín,Premio de Teatro Infantil O Facho: As laranxas máis laranxas de todas as laranxas de Carlos Casares.
Premio de Teatro Infantil O Facho: As laranxas máis laranxas de todas as laranxas de Carlos Casares.
Víctor F. Freixanes obtén o Premio Nacional de Novela Universitaria con Abuela Elvira.